Pratiques linguistiques des enfants issus de familles francophones vivant dans un environnement linguistique minoritaire
Chapitre 3. Analyses descriptives

Warning Consulter la version la plus récente.

Information archivée dans le Web

L’information dont il est indiqué qu’elle est archivée est fournie à des fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elle n’est pas assujettie aux normes Web du gouvernement du Canada et elle n’a pas été modifiée ou mise à jour depuis son archivage. Pour obtenir cette information dans un autre format, veuillez communiquer avec nous.



Les résultats des analyses descriptives de ce chapitre sont présentés en deux sections. Dans un premier temps, une série de graphiques descriptifs est présentée pour l'ensemble des pratiques linguistiques des enfants. Cette première série de résultats descriptifs se concentre plus précisément sur l'utilisation prédominante du françaisNote 1 ou de l'anglaisNote 2 par les enfants dans les cinq activités personnelles, parascolaires ou de loisirNote 3 qui représentent leurs pratiques linguistiques. Dans la seconde partie du chapitre, une description détaillée du comportement linguistique des enfants en lecture est présentée et comparée à l'écoute de la télévision.

3.1 Utilisation prédominante du français et de l'anglais dans les pratiques linguistiques des enfants

Âge des enfants

Peu importe l'âge des enfants, ces derniers utilisent davantage l'anglais que le français dans leurs activités personnelles, parascolaires ou de loisir. Cette utilisation plus élevée de l'anglais par rapport au français est illustrée au graphique 3.1 A par les cinq lignes pleines de l'utilisation prédominante de l'anglais qui sont plus élevées que les lignes pointillées de l'utilisation prédominante du français. L'utilisation prédominante de l'anglais lorsque les enfants lisent, écoutent la télévision ou naviguent sur Internet augmente avec l'âge des enfants alors que, de façon corollaire, l'utilisation prédominante du français diminue d'autant pour ces trois pratiques linguistiques à mesure que l'âge des enfants augmente.

Graphique 3.1a

Description du graphique 3.1a

Le titre du graphique est « Graphique 3.1a Utilisation prédominante du français (lignes pointillées) et de l'anglais (lignes pleines) dans les activités personnelles, parascolaires ou de loisir selon l'âge des enfants ».
Ceci est un graphique linéaire simple.
Il y a au total 3 catégories sur l'axe horizontal. L'axe vertical débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 10 séries dans ce graphique.
L'axe vertical s'intitule « pourcentage ».
L'axe horizontal s'intitule « Âge des enfants ».
Le titre de la série 1 est « Activités sportives ».
La valeur minimale est 68,2 et ceci correspond à « 12 à 17 ».
La valeur maximale est 72,5 et ceci correspond à « 0 à 4 ».
Le titre de la série 2 est « Activités non sportives ».
La valeur minimale est 63,1 et ceci correspond à « 5 à 11 ».
La valeur maximale est 69,5 et ceci correspond à « 0 à 4 ».
Le titre de la série 3 est « Internet ».
La valeur minimale est 65,8 et ceci correspond à « 5 à 11 ».
La valeur maximale est 76,4 et ceci correspond à « 12 à 17 ».
Le titre de la série 4 est « Télévision ».
La valeur minimale est 57,5 et ceci correspond à « 0 à 4 ».
La valeur maximale est 83,7 et ceci correspond à « 12 à 17 ».
Le titre de la série 5 est « Lecture ».
La valeur minimale est 39,4 et ceci correspond à « 5 à 11 ».
La valeur maximale est 60,2 et ceci correspond à « 12 à 17 ».
Le titre de la série 6 est « Activités sportives ».
La valeur minimale est 16,9 et ceci correspond à « 0 à 4 ».
La valeur maximale est 19,2 et ceci correspond à « 12 à 17 ».
Le titre de la série 7 est « Activités non sportives ».
La valeur minimale est 20,4 et ceci correspond à « 0 à 4 ».
La valeur maximale est 24,7 et ceci correspond à « 5 à 11 ».
Le titre de la série 8 est « Internet ».
La valeur minimale est 8,3 et ceci correspond à « 12 à 17 ».
La valeur maximale est 18,2 et ceci correspond à « 0 à 4 ».
Le titre de la série 9 est « Télévision ».
La valeur minimale est 6,6 et ceci correspond à « 12 à 17 ».
La valeur maximale est 18,5 et ceci correspond à « 0 à 4 ».
Le titre de la série 10 est « Lecture ».
La valeur minimale est 20,9 et ceci correspond à « 12 à 17 ».
La valeur maximale est 40,9 et ceci correspond à « 5 à 11 ».

Tableau de données du graphique 3.1a
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.1a. Activités sportives, Activités non sportives, Internet, Télévision et Lecture, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Activités sportives Activités non sportives Internet Télévision Lecture Activités sportives Activités non sportives Internet Télévision Lecture
pourcentage
0 à 4 72,5 69,5 68,5 57,5 41,1 16,9 20,4 18,2 18,5 39,5
5 à 11 70,7 63,1 65,8 72,6 39,4 17,6 24,7 15,8 14,4 40,9
12 à 17 68,2 68,0 76,4 83,7 60,2 19,2 21,8 8,3 6,6 20,9

Graphique 3.1b

Description du graphique 3.1b

Le titre du graphique est « Graphique 3.1b Utilisation du français et de l'anglais à égalité dans les activités personnelles, parascolaires ou de loisir selon l'âge des enfants ».
Ceci est un graphique linéaire simple.
Il y a au total 3 catégories sur l'axe horizontal. L'axe vertical débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe vertical s'intitule « pourcentage ».
L'axe horizontal s'intitule « Âge des enfants ».
Le titre de la série 1 est « Activités sportives ».
La valeur minimale est 10,6 et ceci correspond à « 0 à 4 ».
La valeur maximale est 12,6 et ceci correspond à « 12 à 17 ».
Le titre de la série 2 est « Activités non sportives ».
La valeur minimale est 10,1 et ceci correspond à « 0 à 4 ».
La valeur maximale est 12,2 et ceci correspond à « 5 à 11 ».
Le titre de la série 3 est « Internet ».
La valeur minimale est 13,3 et ceci correspond à « 0 à 4 ».
La valeur maximale est 18,4 et ceci correspond à « 5 à 11 ».
Le titre de la série 4 est « Télévision ».
La valeur minimale est 9,7 et ceci correspond à « 12 à 17 ».
La valeur maximale est 24,0 et ceci correspond à « 0 à 4 ».
Le titre de la série 5 est « Lecture ».
La valeur minimale est 18,9 et ceci correspond à « 12 à 17 ».
La valeur maximale est 19,7 et ceci correspond à « 5 à 11 ».

Tableau de données du graphique 3.1b
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.1b. Activités sportives, Activités non sportives, Internet, Télévision et Lecture, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Activités sportives Activités non sportives Internet Télévision Lecture
pourcentage
0 à 4 10,6 10,1 13,3 24,0 19,4
5 à 11 11,7 12,2 18,4 13,0 19,7
12 à 17 12,6 10,2 15,3 9,7 18,9

Les lignes gris foncé qui se trouvent au centre du graphique 3.1 A illustrent le caractère distinct de la langue de la lecture par rapport aux autres pratiques linguistiques. En bas âge, soit à onze ans ou moins, les proportions d'utilisation prédominante du français sont similaires à celles de l'anglais. L'écart se creuse cependant de façon considérable à la faveur de l'utilisation de l'anglais chez les enfants âgés de douze à dix-sept ans. Cette évolution de la langue de la lecture des enfants peut en partie être expliquée par la fréquentation scolaire des enfants. Corbeil et Lafrenière (2010) ont en effet montré que la transition de l'école primaire vers l'école secondaire signifie également souvent une transition de l'école française vers l'école anglaise. Cette orientation vers l'école de langue anglaise pourrait ainsi expliquer l'augmentation de la lecture en anglais et la diminution de celle en français à partir de l'âge de 12 ans. Au sujet des autres pratiques linguistiques des enfants, le graphique 3.1 A montre que l'utilisation prédominante du français ne dépasse jamais 25 % alors que l'utilisation de l'anglais est largement répandue. De même, les graphiques 3.1 A et B montrent que plus les enfants vieillissent, plus ils écoutent la télévision en anglais, alors que l'utilisation prédominante du français et des deux langues à égalité diminue d'autant. Enfin, il est intéressant de noter au graphique 3.1 B que l'utilisation du français et de l'anglais à égalité reste somme toute stable, entre 10 % et 20 %, à tous les âges pour toutes les activités à l'étude, sauf dans le cas de la télévision mentionné précédemment.

Langue maternelle et langue parlée à la maison par les enfants

En premier lieu, les résultats illustrés aux graphiques 3.2 A, B et C indiquent que l'utilisation du français et de l'anglais dans les activités personnelles, parascolaires ou de loisir des enfants varie peu selon qu'on tient compte de la langue maternelle ou de la langue parlée le plus souvent à la maison; c'est-à-dire que les pratiques linguistiques des enfants varient de façon similaire selon les deux variables à l'étude. Les graphiques qui suivent illustrent le fait que l'anglais est généralement plus utilisé que le français par les enfants dans leurs activités. Ce constat vaut particulièrement pour les enfants qui ont l'anglais comme langue maternelle ou qui parlent l'anglais le plus souvent à la maison. Leur niveau d'utilisation de l'anglais est généralement supérieur à 90 % (graphique 3.2 B) alors que celui de l'utilisation du français se situe sous les 3 % (graphique 3.2 A).

Graphique 3.2a

Description du graphique 3.2a

Le titre du graphique est « Graphique 3.2a Utilisation prédominante du français dans les activités personnelles, parascolaires ou de loisir selon la langue maternelle et la langue parlée le plus souvent à la maison par les enfants ».
Ceci est un graphique à colonnes groupées.
Il y a au total 6 catégories sur l'axe horizontal. L'axe vertical débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe vertical s'intitule « pourcentage ».
L'axe horizontal s'intitule « Langues de l'enfant ».
Le titre de la série 1 est « Activités sportives ».
La valeur minimale est 2,3 et ceci correspond à « Langue maternelle Anglais ».
La valeur maximale est 43,5 et ceci correspond à « Langue parlée à la maison Français ».
Le titre de la série 2 est « Activités non sportives ».
La valeur minimale est 2,0 et ceci correspond à « Langue maternelle Anglais ».
La valeur maximale est 56,2 et ceci correspond à « Langue parlée à la maison Français ».
Le titre de la série 3 est « Internet ».
La valeur minimale est 1,3 et ceci correspond à « Langue parlée à la maison Anglais ».
La valeur maximale est 29,5 et ceci correspond à « Langue parlée à la maison Français ».
Le titre de la série 4 est « Télévision ».
La valeur minimale est 0,5 et ceci correspond à « Langue parlée à la maison Anglais ».
La valeur maximale est 31,5 et ceci correspond à « Langue parlée à la maison Français ».
Le titre de la série 5 est « Lecture ».
La valeur minimale est 5,2 et ceci correspond à « Langue maternelle Anglais ».
La valeur maximale est 73,7 et ceci correspond à « Langue parlée à la maison Français ».

Tableau de données du graphique 3.2a
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.2a. Activités sportives, Activités non sportives, Internet, Télévision et Lecture, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Activités sportives Activités non sportives Internet Télévision Lecture
pourcentage
Langue maternelle Français 43,5 35,1 48,6 51,8 15,7
Langue maternelle Français et anglais 77,9 71,8 74,2 77,2 34,1
Langue maternelle Anglais 92,9 93,4 92,4 95,5 82,1
Langue parlée à la maison Français 35,6 25,6 38,8 42,0 7,8
Langue parlée à la maison Français et anglais 67,6 59,2 67,4 74,7 26,0
Langue parlée à la maison Anglais 91,7 93,0 92,3 95,5 78,2

Graphique 3.2b

Description du graphique 3.2b

Le titre du graphique est « Graphique 3.2b Utilisation prédominante de l'anglais dans les activités personnelles, parascolaires ou de loisir selon la langue maternelle et la langue parlée le plus souvent à la maison par les enfants ».
Ceci est un graphique à colonnes groupées.
Il y a au total 6 catégories sur l'axe horizontal. L'axe vertical débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe vertical s'intitule « pourcentage ».
L'axe horizontal s'intitule « Langues de l'enfant ».
Le titre de la série 1 est « Activités sportives ».
La valeur minimale est 2,3 et ceci correspond à « Langue maternelle Anglais ».
La valeur maximale est 43,5 et ceci correspond à « Langue parlée à la maison Français ».
Le titre de la série 2 est « Activités non sportives ».
La valeur minimale est 2,0 et ceci correspond à « Langue maternelle Anglais ».
La valeur maximale est 56,2 et ceci correspond à « Langue parlée à la maison Français ».
Le titre de la série 3 est « Internet ».
La valeur minimale est 1,3 et ceci correspond à « Langue parlée à la maison Anglais ».
La valeur maximale est 29,5 et ceci correspond à « Langue parlée à la maison Français ».
Le titre de la série 4 est « Télévision ».
La valeur minimale est 0,5 et ceci correspond à « Langue parlée à la maison Anglais ».
La valeur maximale est 31,5 et ceci correspond à « Langue parlée à la maison Français ».
Le titre de la série 5 est « Lecture ».
La valeur minimale est 5,2 et ceci correspond à « Langue maternelle Anglais ».
La valeur maximale est 73,7 et ceci correspond à « Langue parlée à la maison Français ».

Tableau de données du graphique 3.2b
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.2b. Activités sportives, Activités non sportives, Internet, Télévision et Lecture, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Activités sportives Activités non sportives Internet Télévision Lecture
pourcentage
Langue maternelle Français 37,2 47,3 23,2 25,8 63,4
Langue maternelle Français et anglais 7,3 13,7 6,3 4,3 22,9
Langue maternelle Anglais 2,3 2,0 2,1 0,6 5,2
Langue parlée à la maison Français 43,5 56,2 29,5 31,5 73,7
Langue parlée à la maison Français et anglais 13,6 17,8 10,4 3,4 28,1
Langue parlée à la maison Anglais 2,7 2,4 1,3 0,5 5,9

Graphique 3.2c

Description du graphique 3.2c

Le titre du graphique est « Graphique 3.2c Utilisation du français et de l'anglais à égalité dans les activités personnelles, parascolaires ou de loisir selon la langue maternelle et la langue parlée le plus souvent à la maison par les enfants ».
Ceci est un graphique à colonnes groupées.
Il y a au total 6 catégories sur l'axe horizontal. L'axe vertical débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe vertical s'intitule « pourcentage ».
L'axe horizontal s'intitule « Langues de l'enfant ».
Le titre de la série 1 est « Activités sportives ».
La valeur minimale est 4,8 et ceci correspond à « Langue maternelle Anglais ».
La valeur maximale est 20,9 et ceci correspond à « Langue parlée à la maison Français ».
Le titre de la série 2 est « Activités non sportives ».
La valeur minimale est 4,6 et ceci correspond à « Langue maternelle Anglais et Langue parlée à la maison Anglais ».
La valeur maximale est 23 et ceci correspond à « Langue parlée à la maison Français et anglais ».
Le titre de la série 3 est « Internet ».
La valeur minimale est 5,5 et ceci correspond à « Langue maternelle Anglais ».
La valeur maximale est 31,7 et ceci correspond à « Langue parlée à la maison Français ».
Le titre de la série 4 est « Télévision ».
La valeur minimale est 3,9 et ceci correspond à « Langue maternelle Anglais ».
La valeur maximale est 26,5 et ceci correspond à « Langue parlée à la maison Français ».
Le titre de la série 5 est « Lecture ».
La valeur minimale est 12,7 et ceci correspond à « Langue maternelle Anglais ».
La valeur maximale est 45,9 et ceci correspond à « Langue parlée à la maison Français et anglais ».

Tableau de données du graphique 3.2c
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.2c. Activités sportives, Activités non sportives, Internet, Télévision et Lecture, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Activités sportives Activités non sportives Internet Télévision Lecture
pourcentage
Langue maternelle Français 19,3 17,6 28,2 22,4 20,9
Langue maternelle Français et anglais 14,8 14,5 19,5 18,5 43,0
Langue maternelle Anglais 4,8 4,6 5,5 3,9 12,7
Langue parlée à la maison Français 20,9 18,2 31,7 26,5 18,5
Langue parlée à la maison Français et anglais 18,8 23,0 22,2 21,9 45,9
Langue parlée à la maison Anglais 5,6 4,6 6,4 4,0 15,9

Les graphiques 3.2 A, B et C montrent que les enfants qui ont le français comme langue maternelle ou comme langue parlée le plus souvent à la maison n'utilisent pas systématiquement plus le français que l'anglais dans leurs activités personnelles, parascolaires ou de loisir. Ils ont tout de même davantage tendance à utiliser le français dans leurs activités que l'anglais, particulièrement lors de la lecture et lors de la pratique d'activités sportives et non sportives organisées. D'ailleurs, l'utilisation prédominante du français lors de la lecture par les enfants qui ont le français comme langue maternelle ou qui parlent le français le plus souvent à la maison se situe respectivement à 63,4 % et à 73,7 % alors que, en comparaison, l'utilisation de l'anglais se situe à 15,7 % pour les enfants qui ont le français comme langue maternelle et à 7,8 % pour ceux qui parlent le français plus souvent à la maison. De même, les enfants francophones de l'étudeNote 4 utilisent plus le français que l'anglais lorsqu'ils pratiquent des activités sportives et non sportives organisées. Nous constatons par ailleurs que l'utilisation de l'anglais est plus élevée que l'utilisation du français lorsque les enfants écoutent la télévision ou naviguent sur Internet, peu importe leur langue maternelle ou la langue parlée le plus souvent à la maison.

Enfin, seule la langue utilisée pour la lecture se distingue de celle utilisée dans les autres activités chez les enfants qui n'ont pas le français comme langue maternelle ou comme langue utilisée le plus souvent à la maison. Ainsi, bien que leurs proportions d'utilisation prédominante de l'anglais demeurent plus élevées que celles de l'utilisation du français, les proportions d'utilisation de l'anglais en lecture sont globalement moins élevées que celles des autres variables de pratiques linguistiques des enfants. Par exemple, les proportions d'utilisation de l'anglais en lecture sont de 82,1 % et de 78,2 % pour les enfants qui ont l'anglais comme langue maternelle ou comme langue parlée à la maison, alors que les proportions d'utilisation de l'anglais sont supérieures à 90 % pour les autres pratiques linguistiques (graphique 3.2 B). À l'opposé, les proportions d'utilisation prédominante du français pour la lecture sont de 5,2 % et de 5,9 % respectivement pour les enfants qui ont l'anglais comme langue maternelle ou comme langue parlée le plus souvent à la maison, alors que les proportions d'utilisation du français sont inférieures à 3 % pour les autres pratiques linguistiques (graphique 3.2 A). Le graphique 3.2 C montre par ailleurs que les enfants anglophones (selon la langue maternelle ou la langue utilisée le plus souvent à la maison) utilisent davantage les deux langues à égalité pour la lecture que le français ou encore par rapport aux autres activités personnelles, parascolaires ou de loisir des enfants à l'étude. Par exemple, les enfants ayant l'anglais comme langue maternelle utilisent le français et l'anglais à égalité lorsqu'ils lisent dans une proportion de 12,7 % alors que les proportions d'utilisation des deux langues à égalité vont de 3,9 % à 5.5 % pour les autres activités. Une dynamique similaire est présente chez les enfants ayant l'anglais comme langue parlée le plus souvent à la maisonNote 5. Bref, sans surprise, les enfants dont au moins un parent fait partie de la minorité francophone qui ont l'anglais comme langue maternelle ou qui parlent l'anglais le plus souvent à la maison utilisent nettement plus l'anglais que le français pour la lecture, mais à un degré moindre par rapport aux autres activités personnelles, parascolaires ou de loisir.

Trajectoire linguistique des enfants avec leurs amis

Les pratiques linguistiques des enfants dans leurs activités sont liées à leurs trajectoires linguistiques avec leurs amis et l'allure générale des graphiques 3.3 A et B donne une indication de la force et du sens de ces liens. Ainsi, l'utilisation prédominante du français dans les activités, telle qu'illustrée au graphique 3.3 A, est très faible chez les enfants qui ont une trajectoire anglophone avec leurs amis, alors qu'elle est un peu plus élevée chez les enfants qui ont une trajectoire bilingueNote 6 et nettement plus élevée chez les enfants qui ont une trajectoire francophone avec leurs amis. Par exemple, les proportions d'utilisation du français varient de 0,9 % à 5,2 % chez les enfants qui ont une trajectoire anglophone avec leurs amis alors qu'elles varient de 39,2 % à 80,0 % chez les enfants qui ont une trajectoire francophone. Un phénomène analogue est observé au graphique 3.3 B quant à l'utilisation prédominante de l'anglais. L'utilisation de l'anglais dans les activités y est faible chez les enfants qui ont une trajectoire francophone avec leurs amis (entre 3,2 % et 34,8 %) alors qu'elle est légèrement plus élevée chez les enfants qui ont une trajectoire bilingueNote 7 et beaucoup plus forte chez les enfants qui ont une trajectoire anglophone (entre 81,2 % et 94,1 %).

La langue de la lecture se démarque des autres activités personnelles, parascolaires ou de loisir des enfants lorsqu'elle est considérée en fonction de la trajectoire linguistique avec les amis. D'ailleurs, le graphique 3.3 A révèle que les proportions d'utilisation du français lors de la lecture des enfants sont systématiquement plus élevées que les autres proportions d'utilisation du français, quelle que soit la langue de la trajectoire avec les amis. De façon corollaire, le graphique 3.3 B montre que les proportions d'utilisation de l'anglais lorsque les enfants lisent sont invariablement plus faibles que les autres proportions d'utilisation de l'anglais, peu importe la langue de la trajectoire avec les amis. Finalement, notons que chez les enfants qui ont une trajectoire bilingueNote 8 avec leurs amis, la proportion d'utilisation du français pour la lecture est plus élevée que la proportion d'utilisation de l'anglais, soit 38,5 % (graphique 3.3 A) contre 29,8 % (graphique 3.3 B); alors que ces mêmes enfants utilisent largement plus l'anglais que le français dans leurs autres activités.

Graphique 3.3a

Description du graphique 3.3a

Le titre du graphique est « Graphique 3.3a Utilisation prédominante du français dans les activités personnelles, parascolaires ou de loisir selon la trajectoire linguistique des enfants avec leurs amis ».
Ceci est un graphique à colonnes groupées.
Il y a au total 3 catégories sur l'axe horizontal. L'axe vertical débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe vertical s'intitule « pourcentage ».
L'axe horizontal s'intitule « Trajectoire linguistique avec les amis ».
Le titre de la série 1 est « Activités sportives ».
La valeur minimale est 1,4 et ceci correspond à « Anglais ».
La valeur maximale est 55,5 et ceci correspond à « Français ».
Le titre de la série 2 est « Activités non sportives ».
La valeur minimale est 1,9 et ceci correspond à « Anglais ».
La valeur maximale est 70,0 et ceci correspond à « Français ».
Le titre de la série 3 est « Internet ».
La valeur minimale est 0,9 et ceci correspond à « Anglais ».
La valeur maximale est 39,2 et ceci correspond à « Français ».
Le titre de la série 4 est « Télévision ».
La valeur minimale est 0,9 et ceci correspond à « Anglais ».
La valeur maximale est 39,4 et ceci correspond à « Français ».
Le titre de la série 5 est « Lecture ».
La valeur minimale est 5,2 et ceci correspond à « Anglais ».
La valeur maximale est 80,0 et ceci correspond à « Français ».

Tableau de données du graphique 3.3a
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.3a. Activités sportives, Activités non sportives, Internet, Télévision et Lecture, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Activités sportives Activités non sportives Internet Télévision Lecture
pourcentage
Français 55,5 70,0 39,2 39,4 80,0
Bilingue 15,9 21,1 9,9 6,0 38,5
Anglais 1,4 1,9 0,9 0,9 5,2

Graphique 3.3b

Description du graphique 3.3b

Le titre du graphique est « Graphique 3.3b Utilisation prédominante de l'anglais dans les activités personnelles, parascolaires ou de loisir selon la trajectoire linguistique des enfants avec leurs amis ».
Ceci est un graphique à colonnes groupées.
Il y a au total 3 catégories sur l'axe horizontal. L'axe vertical débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe vertical s'intitule « pourcentage ».
L'axe horizontal s'intitule « Trajectoire linguistique avec les amis ».
Le titre de la série 1 est « Activités sportives ».
La valeur minimale est 25,0 et ceci correspond à « Français ».
La valeur maximale est 94,1 et ceci correspond à « Anglais ».
Le titre de la série 2 est « Activités non sportives ».
La valeur minimale est 15,2 et ceci correspond à « Français ».
La valeur maximale est 94,1 et ceci correspond à « Anglais ».
Le titre de la série 3 est « Internet ».
La valeur minimale est 29,8 et ceci correspond à « Français ».
La valeur maximale est 94,0 et ceci correspond à « Anglais ».
Le titre de la série 4 est « Télévision ».
La valeur minimale est 34,8 et ceci correspond à « Français ».
La valeur maximale est 94,1 et ceci correspond à « Anglais ».
Le titre de la série 5 est « Lecture ».
La valeur minimale est 3,2 et ceci correspond à « Français ».
La valeur maximale est 81,2 et ceci correspond à « Anglais ».

Tableau de données du graphique 3.3b
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.3b. Activités sportives, Activités non sportives, Internet, Télévision et Lecture, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Activités sportives Activités non sportives Internet Télévision Lecture
pourcentage
Français 25,0 15,2 29,8 34,8 3,2
Bilingue 64,8 58,0 64,5 75,9 29,8
Anglais 94,1 94,1 94,0 94,1 81,2

Trajectoire linguistique scolaire des enfants

Comme ce fut le cas précédemment pour la trajectoire linguistique des enfants avec leurs amis, un lien est apparent entre la trajectoire linguistique scolaire des enfants et leur comportement linguistique dans leurs activités personnelles, parascolaires ou de loisir. Les graphiques 3.4 A et B montrent que les enfants qui ont une trajectoire scolaire anglophone utilisent largement l'anglais dans leurs activités et très faiblement le français. D'ailleurs, leurs proportions d'utilisation de l'anglais varient entre 93,5 % et 98,1 % et leurs proportions d'utilisation du français sont inférieures ou égales à 1 %. Les enfants qui ont une trajectoire scolaire bilingueNote 9 utilisent également davantage l'anglais que le français dans leurs pratiques linguistiques (entre 67,9 % et 91,7 % pour l'utilisation de l'anglais comparativement à 10 % et moins pour l'utilisation du français). Les proportions d'utilisation de l'anglais par les enfants ayant une trajectoire scolaire bilingueNote 10, par opposition à ceux qui ont une trajectoire scolaire anglophone, sont légèrement plus faibles et les proportions d'utilisation du français sont un peu plus élevées. Ces enfants ayant une trajectoire scolaire bilingueNote 11 utilisent par ailleurs plus le français et l'anglais à égalité dans leurs activités que le français, particulièrement pour la lecture alors que la proportion d'utilisation des deux langues à égalité s'élève à 22 %Note 12.

En ce qui concerne les enfants qui ont une trajectoire scolaire francophone, ils utilisent principalement l'anglais dans leurs activités, sauf dans le cas de la lecture. Alors qu'un peu plus de la moitié des enfants ayant une trajectoire scolaire francophone utilisent principalement le français lorsqu'ils lisent (53,2 %) et que le cinquième d'entre eux utilise l'anglais, les proportions d'utilisation de l'anglais dans les autres activités dépassent, parfois de façon importante, celles de l'utilisation du français. Ainsi, les graphiques qui suivent illustrent la prépondérance de l'utilisation de l'anglais par rapport au français dans les activités, peu importe la langue de la trajectoire linguistique scolaire des enfants. Bien que l'utilisation prépondérante du français soit plus élevée lorsque les enfants ont une trajectoire scolaire francophoneNote 13, l'utilisation de l'anglais continue à dominer, sauf en lecture et, dans une moindre mesure, dans les activités non sportives organisées.

Graphique 3.4a

Description du graphique 3.4a

Le titre du graphique est « Graphique 3.4a Utilisation prédominante du français dans les activités personnelles, parascolaires ou de loisir selon la trajectoire linguistique scolaire des enfants ».
Ceci est un graphique à colonnes groupées.
Il y a au total 3 catégories sur l'axe horizontal. L'axe vertical débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe vertical s'intitule « pourcentage ».
L'axe horizontal s'intitule « Trajectoire linguistique scolaire ».
Le titre de la série 1 est « Activités sportives ».
La valeur minimale est 0,2 et ceci correspond à « Anglais ».
La valeur maximale est 31,3 et ceci correspond à « Français ».
Le titre de la série 2 est « Activités non sportives ».
La valeur minimale est 0,4 et ceci correspond à « Anglais ».
La valeur maximale est 40,8 et ceci correspond à « Français ».
Le titre de la série 3 est « Internet ».
La valeur minimale est 0,4 et ceci correspond à « Anglais ».
La valeur maximale est 20,5 et ceci correspond à « Français ».
Le titre de la série 4 est « Télévision ».
La valeur minimale est 0,2 et ceci correspond à « Anglais ».
La valeur maximale est 18,4 et ceci correspond à « Français ».
Le titre de la série 5 est « Lecture ».
La valeur minimale est 1,0 et ceci correspond à « Anglais ».
La valeur maximale est 53,2 et ceci correspond à « Français ».

Tableau de données du graphique 3.4a
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.4a. Activités sportives, Activités non sportives, Internet, Télévision et Lecture, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Activités sportives Activités non sportives Internet Télévision Lecture
pourcentage
Français 31,3 40,8 20,5 18,4 53,2
Bilingue 4,2 4,1 2,8 2,8 10,1
Anglais 0,2 0,4 0,4 0,2 1,0

Graphique 3.4b

Description du graphique 3.4b

Le titre du graphique est « Graphique 3.4b Utilisation prédominante de l'anglais dans les activités personnelles, parascolaires ou de loisir selon la trajectoire linguistique scolaire des enfants ».
Ceci est un graphique à colonnes groupées.
Il y a au total 3 catégories sur l'axe horizontal. L'axe vertical débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe vertical s'intitule « pourcentage ».
L'axe horizontal s'intitule « Trajectoire linguistique scolaire ».
Le titre de la série 1 est « Activités sportives ».
La valeur minimale est 51,1 et ceci correspond à « Français ».
La valeur maximale est 95,7 et ceci correspond à « Anglais ».
Le titre de la série 2 est « Activités non sportives ».
La valeur minimale est 42,4 et ceci correspond à « Français ».
La valeur maximale est 97,4 et ceci correspond à « Anglais ».
Le titre de la série 3 est « Internet ».
La valeur minimale est 51,7 et ceci correspond à « Français ».
La valeur maximale est 98,1 et ceci correspond à « Anglais ».
Le titre de la série 4 est « Télévision ».
La valeur minimale est 62,7 et ceci correspond à « Français ».
La valeur maximale est 97,5 et ceci correspond à « Anglais ».
Le titre de la série 5 est « Lecture ».
La valeur minimale est 20,0 et ceci correspond à « Français ».
La valeur maximale est 93,5 et ceci correspond à « Anglais ».

Tableau de données du graphique 3.4b
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.4b. Activités sportives, Activités non sportives, Internet, Télévision et Lecture, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Activités sportives Activités non sportives Internet Télévision Lecture
pourcentage
Français 51,1 42,4 51,7 62,7 20,0
Bilingue 88,6 85,1 89,3 91,7 67,9
Anglais 95,7 97,4 98,1 97,5 93,5

Composition linguistique du couple formé des parents biologiques des enfantsNote 14

L'environnement linguistique familial dans lequel baignent les enfants depuis leur naissance influence les choix linguistiques des enfants dans leurs activités personnelles, parascolaires ou de loisir. Ainsi, les enfants issus de parents formant un couple endogame francophone ont des comportements linguistiques qui diffèrent des enfants issus de parents formant d'autres types linguistiques de couple. Les graphiques qui suivent, 3.5 A et B, montrent aussi que la langue privilégiée pour la lecture se présente différemment de celle des autres activités. Ces résultats sont en continuité avec ce qui a été constaté dans la littérature existante sur le sujet. Par exemple, le graphique 3.5 B montre que les enfants dont les parents forment un couple linguistiquement exogame et où la mère est francophone utilisent un peu moins l'anglais de façon prédominante que les enfants issus de couples linguistiquement exogames où le père est francophone; sauf dans le cas de la lecture. Ce résultat va ainsi dans le même sens que les études de Bouchard-Coulombe (2011) et de Vézina et Houle (2014) où il est montré que la mère possède un rôle déterminant dans la transmission linguistique. L'exception qu'est la langue de la lecture s'explique par le fait que cette dernière est probablement davantage influencée par la langue de la scolarité, la région de résidence et le contexte linguistique de la communauté où résident les enfants.

Graphique 3.5a

Description du graphique 3.5a

Le titre du graphique est « Graphique 3.5a Utilisation prédominante du français par les enfants dans leurs activités personnelles, parascolaires ou de loisir selon la composition linguistique du couple formé par les parents biologiques ».
Ceci est un graphique à colonnes groupées.
Il y a au total 4 catégories sur l'axe horizontal. L'axe vertical débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe vertical s'intitule « Graphique 3.5aUtilisation prédominante du français par les enfants dans leurs activités personnelles, parascolaires ou de loisir selon la composition linguistique du couple formé par les parents biologiques ».
L'axe horizontal s'intitule « Situation linguistique du couple ».
Le titre de la série 1 est « Activités sportives ».
La valeur minimale est 5,8 et ceci correspond à « Couple non francophone ».
La valeur maximale est 41,8 et ceci correspond à « Couple endogame francophone ».
Le titre de la série 2 est « Activités non sportives ».
La valeur minimale est 5,8 et ceci correspond à « Couple exogame,père francophone ».
La valeur maximale est 51,7 et ceci correspond à « Couple endogame francophone ».
Le titre de la série 3 est « Internet ».
La valeur minimale est 4,2 et ceci correspond à « Couple exogame,père francophone ».
La valeur maximale est 25,0 et ceci correspond à « Couple endogame francophone ».
Le titre de la série 4 est « Télévision ».
La valeur minimale est 2,7 et ceci correspond à « Couple exogame,père francophone ».
La valeur maximale est 28,7 et ceci correspond à « Couple endogame francophone ».
Le titre de la série 5 est « Lecture ».
La valeur minimale est 14,1 et ceci correspond à « Couple exogame,mère francophone ».
La valeur maximale est 64,5 et ceci correspond à « Couple endogame francophone ».

Tableau de données du graphique 3.5a
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.5a. Activités sportives, Activités non sportives, Internet, Télévision et Lecture, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Activités sportives Activités non sportives Internet Télévision Lecture
pourcentage
Couple endogame francophone 41,8 51,7 25,0 28,7 64,5
Couple exogame, père francophone 6,7 5,8 4,2 2,7 20,7
Couple exogame, mère francophone 6,3 10,7 5,3 4,5 14,1
Couple non francophone 5,8 7,7 5,2 3,0 14,7

Graphique 3.5b

Description du graphique 3.5b

Le titre du graphique est « Graphique 3.5b Utilisation prédominante de l'anglais par les enfants dans leurs activités personnelles, parascolaires ou de loisir selon la composition linguistique du couple formé par les parents biologiques ».
Ceci est un graphique à colonnes groupées.
Il y a au total 4 catégories sur l'axe horizontal. L'axe vertical débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe vertical s'intitule « pourcentage ».
L'axe horizontal s'intitule « Situation linguistique du couple ».
Le titre de la série 1 est « Activités sportives ».
La valeur minimale est 38,8 et ceci correspond à « Couple endogame francophone ».
La valeur maximale est 88,3 et ceci correspond à « Couple non francophone ».
Le titre de la série 2 est « Activités non sportives ».
La valeur minimale est 32,9 et ceci correspond à « Couple endogame francophone ».
La valeur maximale est 87,1 et ceci correspond à « Couple exogame, père francophone ».
Le titre de la série 3 est « Internet ».
La valeur minimale est 46,5 et ceci correspond à « Couple endogame francophone ».
La valeur maximale est 88,0 et ceci correspond à « Couple exogame, père francophone ».
Le titre de la série 4 est « Télévision ».
La valeur minimale est 48,4 et ceci correspond à « Couple endogame francophone ».
La valeur maximale est 88,1 et ceci correspond à « Couple exogame, père francophone ».
Le titre de la série 5 est « Lecture ».
La valeur minimale est 17,7 et ceci correspond à « Couple endogame francophone ».
La valeur maximale est 69,9 et ceci correspond à « Couple exogame, mère francophone ».

Tableau de données du graphique 3.5b
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.5b. Activités sportives, Activités non sportives, Internet, Télévision et Lecture, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Activités sportives Activités non sportives Internet Télévision Lecture
pourcentage
Couple endogame francophone 38,8 32,9 46,5 48,4 17,7
Couple exogame, père francophone 86,0 87,1 88,0 88,1 56,8
Couple exogame, mère francophone 84,0 80,1 81,5 86,9 69,9
Couple non francophone 88,3 82,0 86,1 88,0 65,7

Les enfants issus de parents formant un couple endogame francophone ont des comportements linguistiques qui diffèrent de ceux des enfants issus de parents formant d'autres types linguistiques de couples, car ils recourent davantage au français dans leurs activités personnelles, parascolaires ou de loisir. Le graphique 3.5 A révèle ainsi que les enfants issus de parents formant un couple endogame francophone utilisent plus le français en lecture et dans leurs activités sportives et non sportives organisées que les enfants issus de parents formant un autre type de couple. En général, leurs proportions d'utilisation du français dépassent, parfois largement, 25 %, alors que les enfants dont les parents forment d'autres types linguistiques de couple n'utilisent jamais le français dans leurs activités au-delà d'une proportion de 20 %.

Le graphique 3.5 A révèle aussi que l'écoute de la télévision et la navigation sur Internet se démarquent des autres activités pour les enfants issus de parents formant un couple endogame francophone. Ces enfants utilisent en effet davantage l'anglais de façon prédominante que le français lorsqu'ils écoutent la télévision, soit 48,3 % pour l'utilisation de l'anglais et 28,8 % pour l'utilisation du français, et lorsqu'ils naviguent sur Internet, soit 46,2 % pour l'utilisation de l'anglais et 25,1 % pour l'utilisation du français. En fait, peu importe la composition linguistique du couple, les graphiques précédents indiquent que les comportements linguistiques des enfants lors de l'écoute de la télévision ou lorsqu'ils naviguent sur Internet se démarquent de ceux des autres activités par leurs proportions d'utilisation de l'anglais généralement élevées et par leurs proportions d'utilisation du français particulièrement faibles.

Finalement, on constate que le comportement linguistique des enfants lors de la lecture se distingue de ceux associés aux autres activités. L'utilisation de l'anglais y est en effet systématiquement plus faible que dans les autres activités, peu importe la composition linguistique du couple.

Plus haut niveau d'éducation atteint par les parents des enfants

Les graphiques 3.6 A et B (scolarité de la mère) ainsi que ceux de l'Annexe 4 (scolarité du père) révèlent qu'il n'existe pas de différences significatives entre l'effet de la scolarité de la mère ou celle du père sur les pratiques linguistiques des enfants. Les tendances observées aux graphiques 3.6 A et B et aux graphiques de l'Annexe 4 sont d'ailleurs très similaires.

Graphique 3.6a

Description du graphique 3.6a

Le titre du graphique est « Graphique 3.6a Utilisation prédominante du français par les enfants dans leurs activités personnelles, parascolaires ou de loisir selon le plus haut niveau d'éducation atteint par la mère ».
Ceci est un graphique à colonnes groupées.
Il y a au total 4 catégories sur l'axe horizontal. L'axe vertical débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe vertical s'intitule « pourcentage ».
L'axe horizontal s'intitule « Plus haut niveau d'éducation atteint ».
Le titre de la série 1 est « Activités sportives ».
La valeur minimale est 14,5 et ceci correspond à « Éducation universitaire ».
La valeur maximale est 26,0 et ceci correspond à « Éducation primaire ».
Le titre de la série 2 est « Activités non sportives ».
La valeur minimale est 20,8 et ceci correspond à « Éducation secondaire ».
La valeur maximale est 31,1 et ceci correspond à « Éducation primaire ».
Le titre de la série 3 est « Internet ».
La valeur minimale est 10,3 et ceci correspond à « Éducation primaire ».
La valeur maximale est 12,7 et ceci correspond à « Éducation universitaire ».
Le titre de la série 4 est « Télévision ».
La valeur minimale est 10,0 et ceci correspond à « Éducation secondaire et Éducation primaire ».
La valeur maximale est 15,2 et ceci correspond à « Éducation universitaire ».
Le titre de la série 5 est « Lecture ».
La valeur minimale est 28,5 et ceci correspond à « Éducation secondaire ».
La valeur maximale est 35,9 et ceci correspond à « Éducation universitaire ».

Tableau de données du graphique 3.6a
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.6a. Activités sportives, Activités non sportives, Internet, Télévision et Lecture, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Activités sportives Activités non sportives Internet Télévision Lecture
pourcentage
Éducation universitaire 14,5 22,8 12,7 15,2 35,9
Éducation postsecondaire 19,5 22,4 11,4 11,1 32,5
Éducation secondaire 19,3 20,8 11,4 10,0 28,5
Éducation primaire 26,0 31,1 10,3 10,0 34,9

Graphique 3.6b

Description du graphique 3.6b

Le titre du graphique est « Graphique 3.6b Utilisation prédominante de l'anglais par les enfants dans leurs activités personnelles, parascolaires ou de loisir selon le plus haut niveau d'éducation atteint par la mère ».
Ceci est un graphique à colonnes groupées.
Il y a au total 4 catégories sur l'axe horizontal. L'axe vertical débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe vertical s'intitule « pourcentage ».
L'axe horizontal s'intitule « Plus haut niveau d'éducation atteint ».
Le titre de la série 1 est « Activités sportives ».
La valeur minimale est 59,5 et ceci correspond à « Éducation primaire ».
La valeur maximale est 75,4 et ceci correspond à « Éducation universitaire ».
Le titre de la série 2 est « Activités non sportives ».
La valeur minimale est 57,7 et ceci correspond à « Éducation primaire ».
La valeur maximale est 67,3 et ceci correspond à « Éducation postsecondaire ».
Le titre de la série 3 est « Internet ».
La valeur minimale est 70,1 et ceci correspond à « Éducation universitaire ».
La valeur maximale est 76,6 et ceci correspond à « Éducation primaire ».
Le titre de la série 4 est « Télévision ».
La valeur minimale est 70,3 et ceci correspond à « Éducation universitaire ».
La valeur maximale est 77,4 et ceci correspond à « Éducation secondaire ».
Le titre de la série 5 est « Lecture ».
La valeur minimale est 42,6 et ceci correspond à « Éducation universitaire ».
La valeur maximale est 53,7 et ceci correspond à « Éducation secondaire ».

Tableau de données du graphique 3.6b
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.6b. Activités sportives, Activités non sportives, Internet, Télévision et Lecture, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Activités sportives Activités non sportives Internet Télévision Lecture
pourcentage
Éducation universitaire 75,4 67,2 70,1 70,3 42,6
Éducation postsecondaire 68,0 67,3 72,4 75,8 48,6
Éducation secondaire 67,5 66,0 72,0 77,4 53,7
Éducation primaire 59,5 57,7 76,6 72,1 47,8

Région de résidence des enfants

Sans surprise et conformément à ce qui a été constaté précédemment dans la littératureNote 15, les enfants qui résident au Nouveau-Brunswick ont les proportions d'utilisation prédominante du français les plus élevées au Canada à l'extérieur du Québec. Le Nouveau-Brunswick est notamment la seule région où les enfants utilisent davantage le français que l'anglais, et ce, pour trois des cinq activités personnelles, parascolaires ou de loisir examinées ici. Pour ces trois activités, soit la lecture et les activités sportives et non sportives organisées, les proportions d'utilisation prédominante du français sont supérieures à 60 %, comme l'illustre le graphique 3.7 A. La navigation sur Internet et l'écoute de la télévision se déroulent néanmoins plus en anglais qu'en français partout au Canada, même au Nouveau-Brunswick. Les proportions d'utilisation prédominante du français y sont toutefois nettement plus élevées au Nouveau-Brunswick qu'ailleurs au Canada.

Les deux régions de l'Ontario présentent également des disparités dignes de mention. Nous constatons dans un premier temps au graphique 3.7 B que l'anglais est plus utilisé par les enfants qui résident dans le sud de la province que par ceux qui habitent dans l'est et le nord. De façon corollaire, les enfants qui résident dans le nord et l'est de l'Ontario utilisent plus le français et les deux langues à égalité dans leurs activités personnelles, parascolaires et de loisir que ceux qui habitent dans le sud de la province (graphiques 3.7 A et C). Ces résultats viennent ainsi confirmer les constatations de Corbeil et coll. (2007) et montrent par ailleurs que l'utilisation prédominante du français se concentre surtout dans certaines régions du Nouveau-Brunswick et de l'Ontario qui sont limitrophes du Québec.

Graphique 3.7a

Description du graphique 3.7a

Le titre du graphique est « Graphique 3.7a Utilisation prédominante du français dans les activités personnelles, parascolaires ou de loisir selon la région de résidenceGraphique A - note 1 des enfants ».
Ceci est un graphique à colonnes groupées.
Il y a au total 5 catégories sur l'axe horizontal. L'axe vertical débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe vertical s'intitule « pourcentage ».
L'axe horizontal s'intitule « Région de résidence de l'enfant ».
Le titre de la série 1 est « Activités sportives ».
La valeur minimale est 2,9 et ceci correspond à « Reste du Canada ».
La valeur maximale est 61,0 et ceci correspond à « Nouveau-Brunswick ».
Le titre de la série 2 est « Activités non sportives ».
La valeur minimale est 6,5 et ceci correspond à « Reste du Canada ».
La valeur maximale est 62,3 et ceci correspond à « Nouveau-Brunswick ».
Le titre de la série 3 est « Internet ».
La valeur minimale est 3,8 et ceci correspond à « Reste du Canada ».
La valeur maximale est 31,2 et ceci correspond à « Nouveau-Brunswick ».
Le titre de la série 4 est « Télévision ».
La valeur minimale est 3,1 et ceci correspond à « Atlantique (excluant N.-B.) ».
La valeur maximale est 33,6 et ceci correspond à « Nouveau-Brunswick ».
Le titre de la série 5 est « Lecture ».
La valeur minimale est 14,0 et ceci correspond à « Reste du Canada ».
La valeur maximale est 67,0 et ceci correspond à « Nouveau-Brunswick ».

Tableau de données du graphique 3.7a
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.7a. Activités sportives, Activités non sportives, Internet, Télévision et Lecture, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Activités sportives Activités non sportives Internet Télévision Lecture
pourcentage
Atlantique (excluant N.-B.) 8,8 15,0 4,0 3,1 20,1
Nouveau-Brunswick 61,0 62,3 31,2 33,6 67,0
Ontario – Est et nord 16,9 26,9 12,1 10,8 41,1
Ontario – Sud 11,7 15,4 9,3 9,1 24,6
Reste du Canada 2,9 6,5 3,8 4,0 14,0

Graphique 3.7b

Description du graphique 3.7b

Le titre du graphique est « Graphique 3.7b Utilisation prédominante de l'anglais dans les activités personnelles, parascolaires ou de loisir selon la région de résidenceGraphique B - Note 1 des enfants ».
Ceci est un graphique à colonnes groupées.
Il y a au total 5 catégories sur l'axe horizontal. L'axe vertical débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe vertical s'intitule « pourcentage ».
L'axe horizontal s'intitule « Région de résidence de l'enfant ».
Le titre de la série 1 est « Activités sportives ».
La valeur minimale est 23,0 et ceci correspond à « Nouveau-Brunswick ».
La valeur maximale est 90,6 et ceci correspond à « Reste du Canada ».
Le titre de la série 2 est « Activités non sportives ».
La valeur minimale est 23,8 et ceci correspond à « Nouveau-Brunswick ».
La valeur maximale est 87,8 et ceci correspond à « Reste du Canada ».
Le titre de la série 3 est « Internet ».
La valeur minimale est 41,1 et ceci correspond à « Nouveau-Brunswick ».
La valeur maximale est 89,1 et ceci correspond à « Reste du Canada ».
Le titre de la série 4 est « Télévision ».
La valeur minimale est 44,3 et ceci correspond à « Nouveau-Brunswick ».
La valeur maximale est 88,6 et ceci correspond à « Reste du Canada ».
Le titre de la série 5 est « Lecture ».
La valeur minimale est 16,8 et ceci correspond à « Nouveau-Brunswick ».
La valeur maximale est 68,0 et ceci correspond à « Reste du Canada ».

Tableau de données du graphique 3.7b
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.7b. Activités sportives, Activités non sportives, Internet, Télévision et Lecture, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Activités sportives Activités non sportives Internet Télévision Lecture
pourcentage
Atlantique (excluant N.-B.) 78,3 73,2 84,2 87,2 55,5
Nouveau-Brunswick 23,0 23,8 41,1 44,3 16,8
Ontario – Est et nord 63,7 56,5 64,3 70,6 36,7
Ontario – Sud 79,7 74,9 77,3 79,8 56,3
Reste du Canada 90,6 87,8 89,1 88,6 68,0

Graphique 3.7c

Description du graphique 3.7c

Le titre du graphique est « Graphique 3.7c Utilisation du français et de l'anglais à égalité dans les activités personnelles, parascolaires ou de loisir selon la région de résidenceGraphique C - Note 1 des enfants ».
Ceci est un graphique à colonnes groupées.
Il y a au total 5 catégories sur l'axe horizontal. L'axe vertical débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe vertical s'intitule « pourcentage ».
L'axe horizontal s'intitule « Région de résidence de l'enfant ».
Le titre de la série 1 est « Activités sportives ».
La valeur minimale est 6,5 et ceci correspond à « Reste du Canada ».
La valeur maximale est 19,4 et ceci correspond à « Ontario - Est et nord ».
Le titre de la série 2 est « Activités non sportives ».
La valeur minimale est 5,7 et ceci correspond à « Reste du Canada ».
La valeur maximale est 16,6 et ceci correspond à « Ontario - Est et nord ».
Le titre de la série 3 est « Internet ».
La valeur minimale est 7,1 et ceci correspond à « Reste du Canada ».
La valeur maximale est 27,7 et ceci correspond à « Nouveau-Brunswick ».
Le titre de la série 4 est « Télévision ».
La valeur minimale est 7,4 et ceci correspond à « Reste du Canada ».
La valeur maximale est 22,1 et ceci correspond à « Nouveau-Brunswick ».
Le titre de la série 5 est « Lecture ».
La valeur minimale est 16,2 et ceci correspond à « Nouveau-Brunswick ».
La valeur maximale est 24,4 et ceci correspond à « Atlantique (excluant N.-B.) ».

Tableau de données du graphique 3.7c
Sommaire du tableau
Le tableau montre données du graphique 3.7c. Activités sportives, Activités non sportives, Internet, Télévision et Lecture, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Activités sportives Activités non sportives Internet Télévision Lecture
pourcentage
Atlantique (excluant N.-B.) 12,9 11,9 11,8 9,6 24,4
Nouveau-Brunswick 15,9 13,9 27,7 22,1 16,2
Ontario – Est et nord 19,4 16,6 23,6 18,6 22,1
Ontario – Sud 8,7 9,8 13,4 11,1 19,1
Reste du Canada 6,5 5,7 7,1 7,4 18,0

Pour les autres régions du Canada, soit l'Atlantique (excluant le Nouveau-Brunswick), le sud de l'Ontario et le reste du Canada, l'utilisation prédominante de l'anglais par les enfants dans leurs activités est très répandue. Comme nous l'avons déjà montré jusqu'à maintenant dans notre étude, la prépondérance de l'utilisation de l'anglais est toutefois moins marquée pour la lecture, un résultat illustrant le caractère distinct des pratiques linguistiques lors de cette activité par rapport à celles utilisées dans leurs autres activités.

Contexte linguistique de la communauté

Les deux facteurs explicatifs qui suivent, soit le degré de concentration de la minorité de langue française dans la subdivision de recensement (SDR) et la proportion d'enfants ayant le français comme première langue officielle parlée (PLOP) au sein de la division de recensement (DR), illustrent les liens étroits qui unissent le contexte linguistique de la communauté aux pratiques linguistiques des enfants. Globalement, les analyses subséquentes montrent que plus l'indice de concentration de la minorité francophone est fort ou plus la proportion d'enfants de la DR qui a le français comme PLOP est élevée, plus les proportions d'utilisation prédominante de l'anglais diminuent et plus celles de l'utilisation du français augmentent.

Tel qu'illustré aux graphiques 3.8 A et B, l'indice de concentration de la minorité francophone permet de grouper les SDR du Canada en trois catégories selon le poids relatif et la répartition de la population francophone minoritaire au sein de la municipalité par rapport à sa population totale. À cet égard, le graphique 3.8 A montre que lorsque la concentration de la population francophone est élevée dans la SDR de résidence, les enfants utilisent davantage le français que l'anglais dans leurs activités personnelles, parascolaires ou de loisir. Nous constatons en outre que les proportions d'utilisation prédominante du français augmentent et que celles de l'utilisation de l'anglais diminuent au fur et à mesure que la concentration de la minorité francophone augmente. Les graphiques de l'Annexe 5 révèlent par ailleurs une tendance similaire où les enfants qui résident dans une DR où plus de 25 % des enfants ont le français comme PLOP utilisent beaucoup plus le français dans leurs activités personnelles, parascolaires ou de loisir que ceux qui résident dans une DR où moins du quart des enfants ont le français comme PLOP. L'écoute de la télévision et la navigation sur Internet constituent toutefois des exceptions. Leurs proportions d'utilisation du françaisNote 16 augmentent plus lentement que celles des autres activités au fur et à mesure qu'augmentent l'indice de concentration de la minorité francophone et la proportion d'enfants de la DR qui a le français comme PLOP. Par conséquent, leurs proportions d'utilisation prédominante du français demeurent plus faibles que celles de l'utilisation de l'anglais, et ce, même lorsque l'indice de concentration des minorités linguistiques est « fort » et que la proportion d'enfants de la DR qui a le français comme PLOP dépasse 25 %.

Graphique 3.8a

Description du graphique 3.8a

Le titre du graphique est « Graphique 3.8a Utilisation prédominante du français (lignes pointillées) et de l'anglais (lignes pleines) dans les activités personnelles, parascolaires ou de loisir selon l'indice de concentration de la minorité francophone dans la subdivision de recensement (SDR) ».
Ceci est un graphique linéaire simple.
Il y a au total 3 catégories sur l'axe horizontal. L'axe vertical débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 10 séries dans ce graphique.
L'axe vertical s'intitule « pourcentage ».
L'axe horizontal s'intitule « Indice de concentration de la minorité francophone dans la SDR ».
Le titre de la série 1 est « Activités sportives ».
La valeur minimale est 26,1 et ceci correspond à « Fort ».
La valeur maximale est 92,5 et ceci correspond à « Faible ».
Le titre de la série 2 est « Activités non sportives ».
La valeur minimale est 24,4 et ceci correspond à « Fort ».
La valeur maximale est 90,1 et ceci correspond à « Faible ».
Le titre de la série 3 est « Internet ».
La valeur minimale est 45,7 et ceci correspond à « Fort ».
La valeur maximale est 86,2 et ceci correspond à « Faible ».
Le titre de la série 4 est « Télévision ».
La valeur minimale est 51,4 et ceci correspond à « Fort ».
La valeur maximale est 87,6 et ceci correspond à « Faible ».
Le titre de la série 5 est « Lecture ».
La valeur minimale est 20,7 et ceci correspond à « Fort ».
La valeur maximale est 67,2 et ceci correspond à « Faible ».
Le titre de la série 6 est « Activités sportives ».
La valeur minimale est 3,7 et ceci correspond à « Faible ».
La valeur maximale est 50,1 et ceci correspond à « Fort ».
Le titre de la série 7 est « Activités non sportives ».
La valeur minimale est 5,1 et ceci correspond à « Faible ».
La valeur maximale est 56,4 et ceci correspond à « Fort ».
Le titre de la série 8 est « Internet ».
La valeur minimale est 4,2 et ceci correspond à « Faible ».
La valeur maximale est 27,3 et ceci correspond à « Fort ».
Le titre de la série 9 est « Télévision ».
La valeur minimale est 4,7 et ceci correspond à « Faible ».
La valeur maximale est 27,2 et ceci correspond à « Fort ».
Le titre de la série 10 est « Lecture ».
La valeur minimale est 15,0 et ceci correspond à « Faible ».
La valeur maximale est 59,8 et ceci correspond à « Fort ».

Tableau de données du graphique 3.8a
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.8a. Activités sportives, Activités non sportives, Internet, Télévision et Lecture, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Activités sportives Activités non sportives Internet Télévision Lecture Activités sportives Activités non sportives Internet Télévision Lecture
pourcentage
Faible 92,5 90,1 86,2 87,6 67,2 3,7 5,1 4,2 4,7 15,0
Moyen 74,8 66,2 73,8 76,4 44,3 10,7 20,3 8,4 8,0 33,8
Fort 26,1 24,4 45,7 51,4 20,7 50,1 56,4 27,3 27,2 59,8

Graphique 3.8b

Description du graphique 3.8b

Le titre du graphique est « Graphique 3.8b Utilisation du français et de l'anglais à égalité dans les activités personnelles, parascolaires ou de loisir selon l'indice de concentration de la minorité francophone dans la subdivision de recensement (SDR) ».
Ceci est un graphique linéaire simple.
Il y a au total 3 catégories sur l'axe horizontal. L'axe vertical débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe vertical s'intitule « pourcentage ».
L'axe horizontal s'intitule « Indice de concentration de la minorité francophone dans la SDR ».
Le titre de la série 1 est « Activités sportives ».
La valeur minimale est 3,8 et ceci correspond à « Faible ».
La valeur maximale est 23,8 et ceci correspond à « Fort ».
Le titre de la série 2 est « Activités non sportives ».
La valeur minimale est 4,8 et ceci correspond à « Faible ».
La valeur maximale est 19,2 et ceci correspond à « Fort ».
Le titre de la série 3 est « Internet ».
La valeur minimale est 9,6 et ceci correspond à « Faible ».
La valeur maximale est 27,0 et ceci correspond à « Fort ».
Le titre de la série 4 est « Télévision ».
La valeur minimale est 7,7 et ceci correspond à « Faible ».
La valeur maximale est 21,4 et ceci correspond à « Fort ».
Le titre de la série 5 est « Lecture ».
La valeur minimale est 17,8 et ceci correspond à « Faible ».
La valeur maximale est 21,9 et ceci correspond à « Moyen ».

Tableau de données du graphique 3.8b
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.8b. Activités sportives, Activités non sportives, Internet, Télévision et Lecture, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Activités sportives Activités non sportives Internet Télévision Lecture
pourcentage
Faible 3,8 4,8 9,6 7,7 17,8
Moyen 14,5 13,5 17,8 15,6 21,9
Fort 23,8 19,2 27,0 21,4 19,5

Le graphique 3.8 A et ceux de l'Annexe 5 montrent également que l'essentiel de la hausse de l'utilisation prédominante du français et de la diminution de l'utilisation de l'anglais dans les activités est observé entre les enfants qui résident dans une SDR où la concentration de la minorité francophone est « moyenne » et ceux qui habitent une SDR où la concentration est « forte »; ou encore entre les enfants qui habitent une DR où la proportion d'enfants ayant le français comme PLOP est de 25 % ou moins et ceux qui résident dans une DR où cette proportion est supérieure à 25 %. Ces graphiques révèlent aussi que l'utilisation du français et de l'anglais à égalité demeure somme toute faible, malgré le fait que cette utilisation augmente lentement au fur et à mesure que les indicateurs de la présence du français dans la communauté augmentent.

En définitive, les graphiques 3.8 A et B ainsi que ceux de l'Annexe 5 montrent que les pratiques linguistiques des enfants sont fortement liées aux indicateurs de la présence de la langue française au sein de la communauté, comme l'avaient démontré précédemment plusieurs étudesNote 17.

3.2 Facteurs modulants la langue de la lecture et de l'écoute de la télévision

Comme les analyses descriptives présentées jusqu'ici l'ont montré, l'utilisation de l'anglais est souvent plus répandue que celle du français dans les activités personnelles, parascolaires ou de loisir des enfants. Ces analyses ont également révélé que, règle générale, les comportements linguistiques en matière de lecture se démarquent des autres pratiques linguistiques des enfants par des proportions plus élevées d'utilisation prédominante du français. Les séries de graphiques qui suivent présentent plus en détail les comportements linguistiques des enfants à l'égard de la lecture selon certains facteurs clés susceptibles d'y être associés. Ces six facteurs sont l'âge des enfants, la langue parlée le plus souvent à la maison, la trajectoire linguistique avec les amis, la trajectoire linguistique scolaire, la composition linguistique du couple et la proportion d'enfants de moins de 18 ans dans la division de recensement (DR) de résidence dont la première langue officielle parlée (PLOP) est le français.

Pour bien faire ressortir le caractère particulier de l'utilisation des langues officielles en matière de lecture, cette dernière est comparée à la langue utilisée pour l'écoute de la télévision. L'écoute de la télévision et la lecture sont des activités beaucoup plus répandues chez les enfants que les autres activités (l'utilisation d'Internet et les activités sportives et non sportives organisées)Note 18, et semblent donc bien se prêter à la comparaison. L'une des caractéristiques de la variable décrivant le comportement linguistique en matière de lecture est que, en bas âge, un autre membre du ménage (un des deux parents dans la plupart des cas) fait la lecture aux enfants alors que, plus tard, l'enfant lit par lui-mêmeNote 19. Ainsi, chez plus de 90 % des enfants âgés de quatre ans ou moins, la lecture leur est faite par un membre du ménage alors que, après cinq ans, les enfants lisent par eux-mêmes dans plus de 90 % des cas.

Le niveau d'utilisation prédominante de l'une ou l'autre des deux langues officielles dans les activités personnelles, parascolaires ou de loisir des enfants a été examiné en détail dans les pages précédentes. La présente section s'attarde davantage à l'utilisation d'une langue unique ou à l'utilisation concomitante des deux langues, puisque de nombreux enfants utilisent les deux langues officielles à des degrés divers dans la pratique de leurs différentes activités. Ainsi, selon le tableau 2.5, 51,1 % des enfants lisent ou se font faire la lecture dans les deux langues alors que tout près de 50 % écoutent la télévision dans les deux languesNote 20. Cette pratique du bilinguisme ne témoigne toutefois pas nécessairement d'une utilisation égale de l'anglais et du français; elle tend souvent à favoriser une langue plutôt qu'une autre. L'utilisation d'une langue unique, en particulier dans le cas de l'écoute de la télévision, révèle ainsi des situations dignes de mention.

Âge des enfants

Dans un premier temps, l'effet de l'âge des enfants sur leurs comportements linguistiques en matière de lecture et lors de l'écoute de la télévision est examiné. L'utilisation de l'anglais augmente avec l'âge des enfants pour ce qui est de l'écoute de la télévision, mais non pour la lectureNote 21. Les proportions d'utilisation unique de l'anglais lors de la lecture sont en effet plus élevées chez les enfants âgés de quatre ans ou moins que chez ceux âgés de cinq à onze ans, passant de 29,7 % à 23,4 %. Chez les enfants plus âgés (douze à dix-sept ans), l'utilisation unique de l'anglais pour la lecture se situe à 35,1 %. En ajoutant à ce pourcentage ceux qui utilisent plus l'anglais que le français, on constate qu'environ 60 % des enfants âgés de douze à dix-sept ans utilisent principalement l'anglais lors de la lecture. Pour ce qui est de l'écoute de la télévision, la place accordée à l'anglais est plus grande. Entre l'âge de douze et dix-sept ans, la majorité des enfants (55,5 %) écoutent la télévision uniquement en anglais et, au total, c'est plus de 80 % des enfants qui écoutent la télévision principalement en anglais.

En adoptant la perspective inverse, le niveau d'utilisation prédominante du français lors de la lecture diffère peu entre les enfants âgés de quatre ans ou moins (39,9 % au graphique 3.9 A) et ceux âgés de cinq à onze ans (41,2 %), mais est plus faible chez les enfants plus âgés (20,9 % chez les enfants âgés de douze à dix-sept ans). Une diminution progressive de la lecture uniquement en français est cependant observée entre les enfants âgés de quatre ans ou moins et ceux âgés de cinq à onze ans (29,6 % à quatre ans ou moins, 22,6 % de cinq et onze ans et 9,4 % de douze et dix-sept ans). Dans le cas de l'écoute de la télévision, le graphique 3.9 B révèle que l'utilisation du français diminue avec l'âge, que ce soit comme seule langue ou comme langue principale d'écoute.

En ce qui concerne l'utilisation égale des deux langues en lecture, une augmentation de la pratique du bilinguisme est constatée avec l'avancement en âge des enfants, augmentation qui se produit de façon plus prononcée entre le groupe d'âge de quatre ans ou moins et celui de cinq à onze ans. Tout près de 20 % des enfants âgés de quatre ans ou moins utilisent l'anglais et le français à égalité pour la lecture, alors qu'un peu plus de 40 % d'entre eux utilisent les deux langues officielles, que ce soit à égalité ou non. Entre l'âge de cinq et onze ans, une augmentation de ce bilinguisme est observée en raison de la croissance du bilinguisme à prédominance francophone et à prédominance anglophone. Ces âges correspondent à la période de fréquentation de l'école primaire et la hausse de l'utilisation des deux langues officielles dans ces activités semble donc reliée au passage à l'école obligatoire. Entre l'âge de douze et dix-sept ans, l'anglais semble se substituer progressivement au français comme langue principale de la lecture tandis que la pratique du bilinguisme se maintient autour de 55 %.

Graphique 3.9 A) Lecture

Description du graphique 3.9 A) Lecture

Le titre du graphique est « Graphique 3.9 Degré d'utilisation du français et de l'anglais pour la lecture et l'écoute de la télévision selon l'âge des enfants A) Lecture ».
Ceci est un graphe à barres empilées.
Ceci est un graphique à barres horizontales, donc les catégories sont sur l'axe vertical et les valeurs sont sur l'axe horizontal.
Il y a au total 3 catégories sur l'axe vertical. L'axe horizontal débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe horizontal s'intitule « Âge ».
L'axe vertical s'intitule « Âge ».
Le titre de la série 1 est « Français seulement ».
La valeur minimale est 9,4 et ceci correspond à « 12 à 17 ans ».
La valeur maximale est 29,6 et ceci correspond à « 0 à 4 ans ».
Le titre de la série 2 est « Plus français qu'anglais ».
La valeur minimale est 10,3 et ceci correspond à « 0 à 4 ans ».
La valeur maximale est 18,6 et ceci correspond à « 5 à 11 ans ».
Le titre de la série 3 est « Anglais et français à égalité ».
La valeur minimale est 19,0 et ceci correspond à « 12 à 17 ans ».
La valeur maximale est 19,9 et ceci correspond à « 0 à 4 ans et 5 à 11 ans ».
Le titre de la série 4 est « Plus anglais que français ».
La valeur minimale est 10,5 et ceci correspond à « 0 à 4 ans ».
La valeur maximale est 25,0 et ceci correspond à « 12 à 17 ans ».
Le titre de la série 5 est « Anglais seulement ».
La valeur minimale est 23,4 et ceci correspond à « 5 à 11 ans ».
La valeur maximale est 35,1 et ceci correspond à « 12 à 17 ans ».

Tableau de données du graphique 3.9 A) Lecture
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.9 A) Lecture. Français seulement, Plus français qu'anglais, Anglais et français à égalité, Plus anglais que français et Anglais seulement, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Français seulement Plus français qu'anglais Anglais et français à égalité Plus anglais que français Anglais seulement
pourcentage
0 à 4 ans 29,6 10,3 19,9 10,5 29,7
5 à 11 ans 22,6 18,6 19,9 15,5 23,4
12 à 17 ans 9,4 11,5 19,0 25,0 35,1

Graphique 3.9 B) Écoute de la télévision

Description du graphique 3.9 B) Écoute de la télévision

Le titre du graphique est « Graphique 3.9b Écoute de la télévision ».
Ceci est un graphe à barres empilées.
Ceci est un graphique à barres horizontales, donc les catégories sont sur l'axe vertical et les valeurs sont sur l'axe horizontal.
Il y a au total 3 catégories sur l'axe vertical. L'axe horizontal débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe horizontal s'intitule « pourcentage ».
L'axe vertical s'intitule « Âge ».
Le titre de la série 1 est « Français seulement ».
La valeur minimale est 2,1 et ceci correspond à « 12 à 17 ans ».
La valeur maximale est 7,1 et ceci correspond à « 0 à 4 ans ».
Le titre de la série 2 est « Plus français qu'anglais ».
La valeur minimale est 4,5 et ceci correspond à « 12 à 17 ans ».
La valeur maximale est 11,4 et ceci correspond à « 0 à 4 ans ».
Le titre de la série 3 est « Anglais et français à égalité ».
La valeur minimale est 9,7 et ceci correspond à « 12 à 17 ans ».
La valeur maximale est 24,0 et ceci correspond à « 0 à 4 ans ».
Le titre de la série 4 est « Plus anglais que français ».
La valeur minimale est 28,2 et ceci correspond à « 12 à 17 ans ».
La valeur maximale est 35,6 et ceci correspond à « 5 à 11 ans ».
Le titre de la série 5 est « Anglais seulement ».
La valeur minimale est 27,0 et ceci correspond à « 0 à 4 ans ».
La valeur maximale est 55,5 et ceci correspond à « 12 à 17 ans ».

Tableau de données du graphique 3.9 B) Écoute de la télévision
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.9 B) Écoute de la télévision. Français seulement, Plus français qu'anglais, Anglais et français à égalité, Plus anglais que français et Anglais seulement, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Français seulement Plus français qu'anglais Anglais et français à égalité Plus anglais que français Anglais seulement
pourcentage
0 à 4 ans 7,1 11,4 24,0 30,5 27,0
5 à 11 ans 4,7 9,7 12,9 35,6 37,0
12 à 17 ans 2,1 4,5 9,7 28,2 55,5

Dans le cas de l'écoute de la télévision, le constat est clair : l'anglais est progressivement utilisé de façon exclusive ou de façon prédominante en combinaison avec le français à mesure que les enfants avancent en âge. Entre douze et dix-sept ans, l'écoute de la télévision en français, comme langue principale ou à égalité avec l'anglais, devient une pratique minoritaire qui concerne moins de 20 % des enfants. Quant à l'utilisation concomitante des deux langues pour l'écoute de la télévision, il s'agit également d'une pratique qui diminue avec l'âge : avant l'âge de cinq ans, 66 % des enfants visionnent la télévision dans les deux langues officielles; entre cinq et onze ans, cette proportion baisse à 58 % pour atteindre 42 % entre l'âge de douze et dix-sept ans. Le bilinguisme observé est nettement à prédominance anglaise, en particulier à partir de cinq ans, ce qui le distingue du bilinguisme pratiqué en lecture, lequel fait plus de place à l'utilisation égale des deux langues.

Caractéristiques linguistiques

Les variables linguistiques (langue parlée le plus souvent à la maison, trajectoire linguistique avec les amis et trajectoire linguistique scolaire) ont une influence considérable sur les pratiques linguistiques des enfants dont au moins un des parents est francophone (graphiques 3.10 à 3.12).

Les graphiques 3.10 à 3.12 A permettent de constater que les proportions d'utilisation unique du français pour la lecture sont élevées chez les enfants qui parlent le français le plus souvent à la maison ou dont les trajectoires avec leurs amis ou à l'école sont francophones. Les proportions d'utilisation du français s'établissent en fait entre 28 % et 45 %. En ajoutant les enfants qui utilisent plus le français que l'anglais, c'est plus de la moitié de ces enfants qui utilisent principalement le français pour la lecture. Les proportions varient entre 53,2 % pour les enfants dont la trajectoire scolaire est francophone et 75,0 % pour les enfants qui suivent une trajectoire francophone avec leurs amis. À l'opposé, l'utilisation du français est en général assez peu répandue pour l'écoute de la télévision, même parmi les enfants les plus exposés au français. Ainsi, chez les enfants dont la langue parlée le plus souvent à la maison est le français, plus de 70 % utilisent principalement le français pour la lecture, mais à peine 30 % pour l'écoute de la télévision. Écouter la télévision seulement en français concerne moins de 15 % des enfants dont la langue parlée le plus souvent à la maison est le français ou dont les trajectoires scolaires ou avec leurs amis sont francophones.

L'examen de l'effet de ces variables sur les comportements linguistiques des enfants indique que l'utilisation de l'anglais comme seule langue de lecture ou d'écoute de la télévision est très répandue chez les enfants qui parlent l'anglais le plus souvent à la maison ou dont les trajectoires avec leurs amis ou scolaire sont anglophones. Le graphique 3.10 A montre par ailleurs que la proportion d'enfants qui parlent l'anglais le plus souvent à la maison et qui utilisent seulement l'anglais pour la lecture est de 52 %, alors que parmi les enfants dont la trajectoire avec leurs amis est anglophone, cette proportion atteint 58 % (graphique 3.11 A). De plus, parmi les enfants dont la trajectoire scolaire est anglophone, cette proportion se situe à 71 % (graphique 3.12 A). Le niveau d'utilisation prédominante de l'anglais pour la lecture chez ces enfantsNote 22 est de 78,1 % (graphique 3.10 A) chez les enfants qui parlent l'anglais le plus souvent à la maison et de 93,5 % (graphique 3.12 A) chez les enfants qui ont suivi une trajectoire scolaire anglophone.

Pour l'écoute de la télévision, une majorité d'enfants pratique cette activité uniquement en anglais. Lorsqu'on tient compte de tous les cas où l'anglais prédomine, les proportions atteignent plus de 90 % (graphiques 3.10 à 3.12 B).

Graphique 3.10 A) Lecture

Description du graphique 3.10 A) Lecture

Le titre du graphique est « Graphique 3.10 Degré d'utilisation du français et de l'anglais pour la lecture et l'écoute de la télévision selon la langue parlée le plus souvent à la maison par les enfants A) Lecture ».
Ceci est un graphe à barres empilées.
Ceci est un graphique à barres horizontales, donc les catégories sont sur l'axe vertical et les valeurs sont sur l'axe horizontal.
Il y a au total 3 catégories sur l'axe vertical. L'axe horizontal débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe horizontal s'intitule « Langue parlée le plus souvent à la maison ».
L'axe vertical s'intitule « Langue parlée le plus souvent à la maison ».
Le titre de la série 1 est « Français seulement ».
La valeur minimale est 2,3 et ceci correspond à « Anglais ».
La valeur maximale est 39,2 et ceci correspond à « Français ».
Le titre de la série 2 est « Plus français qu'anglais ».
La valeur minimale est 2,9 et ceci correspond à « Anglais ».
La valeur maximale est 35,8 et ceci correspond à « Français ».
Le titre de la série 3 est « Anglais et français à égalité ».
La valeur minimale est 13,9 et ceci correspond à « Anglais ».
La valeur maximale est 31,8 et ceci correspond à « Français et anglais ».
Le titre de la série 4 est « Plus anglais que français ».
La valeur minimale est 3,3 et ceci correspond à « Français ».
La valeur maximale est 24,6 et ceci correspond à « Français et anglais ».
Le titre de la série 5 est « Anglais seulement ».
La valeur minimale est 0,6 et ceci correspond à « Français ».
La valeur maximale est 58,0 et ceci correspond à « Anglais ».

Tableau de données du graphique 3.10 A) Lecture
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.10 A) Lecture. Français seulement, Plus français qu'anglais, Anglais et français à égalité, Plus anglais que français et Anglais seulement, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Français seulement Plus français qu'anglais Anglais et français à égalité Plus anglais que français Anglais seulement
pourcentage
Anglais 2,3 2,9 13,9 22,9 58,0
Français et anglais 17,0 21,5 31,8 24,6 5,1
Français 39,2 35,8 21,1 3,3 0,6

Graphique 3.10 B) Écoute de la télévision

Description du graphique 3.10 B) Écoute de la télévision

Le titre du graphique est « Graphique 3.10b Écoute de la télévision ».
Ceci est un graphe à barres empilées.
Ceci est un graphique à barres horizontales, donc les catégories sont sur l'axe vertical et les valeurs sont sur l'axe horizontal.
Il y a au total 3 catégories sur l'axe vertical. L'axe horizontal débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe horizontal s'intitule « pourcentage ».
L'axe vertical s'intitule « Langue parlée le plus souvent à la maison ».
Le titre de la série 1 est « Français seulement ».
La valeur minimale est 0,2 et ceci correspond à « Anglais ».
La valeur maximale est 10,7 et ceci correspond à « Français ».
Le titre de la série 2 est « Plus français qu'anglais ».
La valeur minimale est 0,3 et ceci correspond à « Anglais ».
La valeur maximale est 20,8 et ceci correspond à « Français ».
Le titre de la série 3 est « Anglais et français à égalité ».
La valeur minimale est 3,9 et ceci correspond à « Anglais ».
La valeur maximale est 26,5 et ceci correspond à « Français ».
Le titre de la série 4 est « Plus anglais que français ».
La valeur minimale est 29,5 et ceci correspond à « Français ».
La valeur maximale est 45,2 et ceci correspond à « Français et anglais ».
Le titre de la série 5 est « Anglais seulement ».
La valeur minimale est 12,5 et ceci correspond à « Français ».
La valeur maximale est 63,9 et ceci correspond à « Anglais ».

Tableau de données du graphique 3.10 B) Écoute de la télévision
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.10 B) Écoute de la télévision. Français seulement, Plus français qu'anglais, Anglais et français à égalité, Plus anglais que français et Anglais seulement, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Français seulement Plus français qu'anglais Anglais et français à égalité Plus anglais que français Anglais seulement
pourcentage
Anglais 0,2 0,3 3,9 31,6 63,9
Français et anglais 0,5 2,9 21,9 45,2 29,5
Français 10,7 20,8 26,5 29,5 12,5

Graphique 3.11 A) Lecture

Description du graphique 3.11 A) Lecture

Le titre du graphique est « Graphique 3.11 Degré d'utilisation du français et de l'anglais pour la lecture et l'écoute de la télévision selon la trajectoire linguistique des enfants avec leurs amis A) Lecture ».
Ceci est un graphe à barres empilées.
Ceci est un graphique à barres horizontales, donc les catégories sont sur l'axe vertical et les valeurs sont sur l'axe horizontal.
Il y a au total 3 catégories sur l'axe vertical. L'axe horizontal débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe horizontal s'intitule « Trajectoire linguistique avec les amis ».
L'axe vertical s'intitule « Trajectoire linguistique avec les amis ».
Le titre de la série 1 est « Français seulement ».
La valeur minimale est 2,3 et ceci correspond à « Anglaise ».
La valeur maximale est 45,4 et ceci correspond à « Française ».
Le titre de la série 2 est « Plus français qu'anglais ».
La valeur minimale est 3,7 et ceci correspond à « Anglaise ».
La valeur maximale est 28,3 et ceci correspond à « Française ».
Le titre de la série 3 est « Anglais et français à égalité ».
La valeur minimale est 16,0 et ceci correspond à « Anglaise ».
La valeur maximale est 46,0 et ceci correspond à « Bilingue ».
Le titre de la série 4 est « Plus anglais que français ».
La valeur minimale est 6,4 et ceci correspond à « Française ».
La valeur maximale est 26,2 et ceci correspond à « Anglaise ».
Le titre de la série 5 est « Anglais seulement ».
La valeur minimale est 1,4 et ceci correspond à « Française ».
La valeur maximale est 51,9 et ceci correspond à « Anglaise ».

Tableau de données du graphique 3.11 A) Lecture
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.11 A) Lecture. Français seulement, Plus français qu'anglais, Anglais et français à égalité, Plus anglais que français et Anglais seulement, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Français seulement Plus français qu'anglais Anglais et français à égalité Plus anglais que français Anglais seulement
pourcentage
Anglaise 2,3 3,7 16,0 26,2 51,9
Bilingue 9,3 18,7 46,0 20,2 5,8
Française 45,4 28,3 18,6 6,4 1,4

Graphique 3.11b Écoute de la télévision

Description du graphique 3.11b Écoute de la télévision

Le titre du graphique est « Chart 3.11b Écoute de la télévision ».
Ceci est un graphe à barres empilées.
Ceci est un graphique à barres horizontales, donc les catégories sont sur l'axe vertical et les valeurs sont sur l'axe horizontal.
Il y a au total 3 catégories sur l'axe vertical. L'axe horizontal débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe horizontal s'intitule « pourcentage ».
L'axe vertical s'intitule « Trajectoire linguistique avec les amis ».
Le titre de la série 1 est « Français seulement ».
La valeur minimale est 0,2 et ceci correspond à « Anglaise ».
La valeur maximale est 10,7 et ceci correspond à « Française ».
Le titre de la série 2 est « Plus français qu'anglais ».
La valeur minimale est 0,3 et ceci correspond à « Anglaise ».
La valeur maximale est 20,8 et ceci correspond à « Française ».
Le titre de la série 3 est « Anglais et français à égalité ».
La valeur minimale est 3,9 et ceci correspond à « Anglaise ».
La valeur maximale est 26,5 et ceci correspond à « Française ».
Le titre de la série 4 est « Plus anglais que français ».
La valeur minimale est 29,5 et ceci correspond à « Française ».
La valeur maximale est 45,2 et ceci correspond à « Bilingue ».
Le titre de la série 5 est « Anglais seulement ».
La valeur minimale est 12,5 et ceci correspond à « Française ».
La valeur maximale est 63,9 et ceci correspond à « Anglaise ».

Tableau de données du graphique 3.11 B) Écoute de la télévision
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.11 B) Écoute de la télévision. Français seulement, Plus français qu'anglais, Anglais et français à égalité, Plus anglais que français et Anglais seulement, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Français seulement Plus français qu'anglais Anglais et français à égalité Plus anglais que français Anglais seulement
pourcentage
Anglaise 0,2 0,3 3,9 31,6 63,9
Bilingue 0,5 2,9 21,9 45,2 29,5
Française 10,7 20,8 26,5 29,5 12,5

Graphique 3.12 A) Lecture

Description du graphique 3.12 A) Lecture

Le titre du graphique est « Graphique 3.12 Degré d'utilisation du français et de l'anglais pour la lecture et l'écoute de la télévision selon la trajectoire linguistique scolaire des enfants A) Lecture ».
Ceci est un graphe à barres empilées.
Ceci est un graphique à barres horizontales, donc les catégories sont sur l'axe vertical et les valeurs sont sur l'axe horizontal.
Il y a au total 3 catégories sur l'axe vertical. L'axe horizontal débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe horizontal s'intitule « Trajectoire linguistique scolaire ».
L'axe vertical s'intitule « Trajectoire linguistique scolaire ».
Le titre de la série 1 est « Français seulement ».
La valeur minimale est 0,3 et ceci correspond à « Anglaise ».
La valeur maximale est 28,5 et ceci correspond à « Française ».
Le titre de la série 2 est « Plus français qu'anglais ».
La valeur minimale est 0,7 et ceci correspond à « Anglaise ».
La valeur maximale est 24,7 et ceci correspond à « Française ».
Le titre de la série 3 est « Anglais et français à égalité ».
La valeur minimale est 5,6 et ceci correspond à « Anglaise ».
La valeur maximale est 26,8 et ceci correspond à « Française ».
Le titre de la série 4 est « Plus anglais que français ».
La valeur minimale est 14,7 et ceci correspond à « Française ».
La valeur maximale est 34,6 et ceci correspond à « Bilingue ».
Le titre de la série 5 est « Anglais seulement ».
La valeur minimale est 5,3 et ceci correspond à « Française ».
La valeur maximale est 70,9 et ceci correspond à « Anglaise ».

Tableau de données du graphique 3.12 A) Lecture
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.12 A) Lecture. Français seulement, Plus français qu'anglais, Anglais et français à égalité, Plus anglais que français et Anglais seulement, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Français seulement Plus français qu'anglais Anglais et français à égalité Plus anglais que français Anglais seulement
pourcentage
Anglaise 0,3 0,7 5,6 22,6 70,9
Bilingue 3,4 6,7 22,1 34,6 33,3
Française 28,5 24,7 26,8 14,7 5,3

Graphique 3.12 B) Écoute de la télévision

Description du graphique 3.12 B) Écoute de la télévision

Le titre du graphique est « Graphique 3.12b Écoute de la télévision ».
Ceci est un graphe à barres empilées.
Ceci est un graphique à barres horizontales, donc les catégories sont sur l'axe vertical et les valeurs sont sur l'axe horizontal.
Il y a au total 3 catégories sur l'axe vertical. L'axe horizontal débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe horizontal s'intitule « pourcentage ».
L'axe vertical s'intitule « Trajectoire linguistique scolaire ».
Le titre de la série 1 est « Français seulement ».
La valeur minimale est 0,1 et ceci correspond à « Anglaise ».
La valeur maximale est 5,9 et ceci correspond à « Française ».
Le titre de la série 2 est « Plus français qu'anglais ».
La valeur minimale est 0,1 et ceci correspond à « Anglaise ».
La valeur maximale est 12,5 et ceci correspond à « Française ».
Le titre de la série 3 est « Anglais et français à égalité ».
La valeur minimale est 2,4 et ceci correspond à « Anglaise ».
La valeur maximale est 18,9 et ceci correspond à « Française ».
Le titre de la série 4 est « Plus anglais que français ».
La valeur minimale est 20,6 et ceci correspond à « Anglaise ».
La valeur maximale est 37,9 et ceci correspond à « Française ».
Le titre de la série 5 est « Anglais seulement ».
La valeur minimale est 24,8 et ceci correspond à « Française ».
La valeur maximale est 76,9 et ceci correspond à « Anglaise ».

Tableau de données du graphique 3.12 B) Écoute de la télévision
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.12 B) Écoute de la télévision. Français seulement, Plus français qu'anglais, Anglais et français à égalité, Plus anglais que français et Anglais seulement, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Français seulement Plus français qu'anglais Anglais et français à égalité Plus anglais que français Anglais seulement
pourcentage
Anglaise 0,1 0,1 2,4 20,6 76,9
Bilingue 1,3 1,5 5,6 37,3 54,4
Française 5,9 12,5 18,9 37,9 24,8

Les enfants pour qui on a déclaré à la fois le français et l'anglais comme langues parlées le plus souvent à la maison ou dont la trajectoire linguistique scolaire ou avec les amis est bilingue utilisent en grande partie ces deux mêmes langues, à égalité ou non, pour la lecture. Par exemple, parmi les enfants parlant le français et l'anglais à égalité à la maison, 84,9 % utilisent ces deux mêmes langues en lecture, dont 46 % à égalité. Pour l'écoute de la télévision, l'utilisation de l'anglais demeure plus répandue que l'utilisation du français : entre 70 % et 90 % des enfants ayant l'anglais et le français comme langues parlées le plus souvent à la maison ou comme langues utilisées avec leurs amis ou à l'école écoutent la télévision surtout en anglais, dont environ la moitié uniquement dans cette langue.

La comparaison des trois séries de graphiques entre elles révèle que le fait d'avoir suivi une trajectoire scolaire en français a un effet moindre sur l'utilisation du français lors de la lecture et pour l'écoute de la télévision que le fait d'avoir suivi une trajectoire francophone avec les amis ou de parler le français le plus souvent à la maison. Des facteurs sous-jacents (choix des parents, nombre d'écoles fréquentées, programmes disponibles dans les écoles fréquentées) expliquent sans doute cette situation.

Le tableau 3.1 présente les proportions d'utilisation de l'anglais et du français pour la lecture selon la langue parlée le plus souvent à la maison et le groupe d'âge des enfants. Ce tableau souligne l'effet probable de l'âge des enfants sur la langue utilisée pour la lecture, et ce, selon le contexte linguistique familial.

Une augmentation de l'utilisation des deux langues pour la lecture est observée entre les enfants âgés de quatre ans ou moins et ceux âgés de cinq à onze ans et qui parlent le français ou l'anglais à la maison. Ces deux groupes représentent en fait plus de 90 % des enfants de notre étude. Chez les enfants qui parlent surtout le français à la maison, la proportion d'utilisation des deux langues pour la lecture passe de 30 % à 49 %, alors qu'elle passe de 37 % à 53 % chez les enfants qui parlent surtout l'anglais à la maison. Par ailleurs, l'utilisation des deux langues lors de la lecture poursuit son augmentation jusqu'à l'âge de douze à dix-sept ans chez les enfants qui utilisent surtout le français à la maison, leur proportion atteignant alors 72 %. La tendance contraire est toutefois constatée chez les enfants qui parlent surtout l'anglais à la maison où une diminution de dix points de pourcentage de l'utilisation des deux langues en lecture est observée entre les enfants âgés de cinq à onze ans et ceux âgés de douze à dix-sept ans (de 53 % à 43 %).

L'accroissement constant avec l'âge de l'utilisation des deux langues officielles pour la lecture chez les enfants qui parlent le français le plus souvent à la maison est le résultat de deux tendances distinctes. D'une part, entre les enfants âgés de quatre ans ou moins et ceux âgés de cinq à onze ans, l'augmentation de l'utilisation des deux langues se produit essentiellement par un accroissement d'un bilinguisme à prédominance française. D'autre part, entre les enfants âgés de cinq à onze ans et ceux âgés de douze à dix-sept ans, l'augmentation de l'utilisation des deux langues est le résultat combiné d'une utilisation accrue des deux langues à égalité ou, encore, des deux langues avec une prédominance de l'anglais. Pour ces deux catégories mises ensemble, la proportion passe de 13,5 % chez les enfants âgés de cinq à onze ans à 44 % chez ceux âgés de douze à dix-sept ans, alors que le bilinguisme à prédominance française diminue, passant de 35 % à 28 %.

Une autre conséquence de l'augmentation de l'utilisation des deux langues lors de la lecture par les enfants qui parlent le français à la maison est la réduction progressive, avec l'âge, de l'utilisation exclusive du français, dont la proportion passe de 70 % avant cinq ans à 25 % entre douze et dix-sept ans.

Chez les enfants qui parlent l'anglais à la maison, la situation du bilinguisme lors de la lecture apparaît moins complexe. Le bilinguisme en matière de lecture est soit de type anglais-français à égalité ou à prédominance anglaise chez les trois groupes d'âge. Lorsque les enfants sont âgés de douze à dix-sept ans, le bilinguisme en matière de lecture devient nettement à prédominance anglaise (30,7 %).

Pour les enfants dont la langue parlée le plus souvent à la maison est l'anglais et le français à égalité, le bilinguisme en matière de lecture est répandu chez les trois groupes d'âge avec des proportions se situant autour de 85 %. De plus, entre 40 % et 50 % de ces enfants, quel que soit leur âge, utilisent l'anglais et le français à égalité lors de la lecture.

Tableau 3.1
Degré d’utilisation du français et de l’anglais pour la lecture selon la langue parlée le plus souvent à la maison et le groupe d’âge des enfants
Sommaire du tableau
Le tableau montre les résultats de Degré d’utilisation du français et de l’anglais pour la lecture selon la langue parlée le plus souvent à la maison et le groupe d’âge des enfants. Groupe d'âge, 0 à 4 ans, 5 à 11 ans et 12 à 17 ans, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Groupe d'âge
0 à 4 ans 5 à 11 ans 12 à 17 ans
pourcentage
Langue parlée le plus souvent à la maison : Français  
Langue de la lecture  
Français seulement 69,5 50,6 24,8
Plus français qu’anglais 16,3 35,4 28,1
Français et anglais à égalité 12,8 11,3 29,8
Plus anglais que français 1,1 2,2 14,1
Anglais seulement 0,3 0,4 3,2
Total 100,0 100,0 100,0
Deux languesTableau 3.1 - Note 1 30,2 48,9 72,0
Langue parlée le plus souvent à la maison : Anglais  
Langue de la lecture  
Français seulement 3,5 5,5 2,1
Plus français qu’anglais 1,9 4,0 0,9
Français et anglais à égalité 16,8 22,1 10,1
Plus anglais que français 17,2 25,3 30,7
Anglais seulement 60,7 43,1 56,2
Total 100,0 100,0 100,0
Deux languesTableau 3.1 - Note 1 37,5 52,9 42,9
Français et anglais à égalité à la maison  
Langue de la lecture  
Français seulement 18,2 28,4 8,9
Plus français qu’anglais 8,0 16,7 2,5
Français et anglais à égalité 51,6 43,4 43,8
Plus anglais que français 17,7 11,4 31,7
Anglais seulement 4,4 0,1 13,1
Total 100,0 100,0 100,0
Deux languesTableau 3.1 - Note 1 87,5 83,2 84,4

Composition linguistique du couple

Les graphiques 3.13 A et B présentent les pratiques linguistiques des enfants lors de la lecture et de l'écoute de la télévision selon la composition linguistique du couple formé des parents biologiques. Chez les enfants issus de couples exogames (un parent a le français comme langue maternelle et l'autre non), l'utilisation prédominante de l'anglais pour la lecture et pour l'écoute de la télévision surpasse l'utilisation du français. Dans ces situations d'exogamie, le fait que la mère soit francophone accroît légèrement la présence du français dans les pratiques linguistiques des enfants comparativement aux couples exogames où le père est francophone. Toutefois, même dans cette situation de couple caractérisée par la présence d'une mère francophone et d'un père non francophone, l'utilisation prédominante de l'anglais touche une majorité d'enfants, soit 56,9 % pour la lecture et plus de 85 % pour l'écoute de la télévision.

Les comportements linguistiques des enfants issus de couples non francophonesNote 23 selon le critère de la langue maternelle s'apparentent à ceux des enfants issus de couples exogames. L'utilisation prédominante de l'anglais est d'ailleurs majoritaire chez ceux-ci, soit de 69,8 % pour la lecture et de 88,0 % pour l'écoute de la télévision. En particulier, près de la moitié des enfants issus de couples non francophones (43,8 %) n'utilisent que l'anglais pour la lecture.

Chez les enfants vivant au sein de couples francophones endogames, l'utilisation prédominante du français est plus répandue que celle de l'anglais pour la lecture, mais moins courante que l'anglais pour l'écoute de la télévision. Une grande variété d'utilisation des langues par les enfants issus de couples endogames francophones est en fait observée lorsqu'ils pratiquent ces deux activités, de telle sorte que l'utilisation exclusive du français n'est jamais majoritaire.

Graphique 3.13 A) Lecture

Description du graphique 3.13 A) Lecture

Le titre du graphique est « Graphique 3.13 Degré d'utilisation du français et de l'anglais pour la lecture et l'écoute de la télévision selon la composition linguistique du couple formé par les parents biologiques A) Lecture ».
Ceci est un graphe à barres empilées.
Ceci est un graphique à barres horizontales, donc les catégories sont sur l'axe vertical et les valeurs sont sur l'axe horizontal.
Il y a au total 4 catégories sur l'axe vertical. L'axe horizontal débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe horizontal s'intitule « pourcentage ».
L'axe vertical s'intitule « Composition linguistique du couple ».
Le titre de la série 1 est « Français seulement ».
La valeur minimale est 6,0 et ceci correspond à « Couple non francophone ».
La valeur maximale est 41,4 et ceci correspond à « Endogame - Francophone ».
Le titre de la série 2 est « Plus français qu'anglais ».
La valeur minimale est 6,9 et ceci correspond à « Exogame - Père francophone ».
La valeur maximale est 23,1 et ceci correspond à « Endogame - Francophone ».
Le titre de la série 3 est « Anglais et français à égalité ».
La valeur minimale est 16,9 et ceci correspond à « Exogame - Père francophone ».
La valeur maximale est 22,5 et ceci correspond à « Exogame - Mère francophone ».
Le titre de la série 4 est « Plus anglais que français ».
La valeur minimale est 10,7 et ceci correspond à « Endogame - Francophone ».
La valeur maximale est 23,0 et ceci correspond à « Couple non francophone ».
Le titre de la série 5 est « Anglais seulement ».
La valeur minimale est 7,0 et ceci correspond à « Endogame - Francophone ».
La valeur maximale est 49,2 et ceci correspond à « Exogame - Père francophone ».

Tableau de données du graphique 3.13 A) Lecture
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.13 A) Lecture. Français seulement, Plus français qu'anglais, Anglais et français à égalité, Plus anglais que français et Anglais seulement, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Français seulement Plus français qu'anglais Anglais et français à égalité Plus anglais que français Anglais seulement
pourcentage
Endogame - Francophone 41,4 23,1 17,7 10,7 7,0
Exogame - Père francophone 7,8 6,9 16,9 19,2 49,2
Exogame - Mère francophone 9,3 11,4 22,5 21,7 35,2
Couple non francophone 6,0 8,3 18,9 23,0 43,8

Graphique 3.13 B) Écoute de la télévision

Description du graphique 3.13 B) Écoute de la télévision

Le titre du graphique est « Graphique 3.13b Écoute de la télévision ».
Ceci est un graphe à barres empilées.
Ceci est un graphique à barres horizontales, donc les catégories sont sur l'axe vertical et les valeurs sont sur l'axe horizontal.
Il y a au total 4 catégories sur l'axe vertical. L'axe horizontal débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe horizontal s'intitule « pourcentage ».
L'axe vertical s'intitule « Composition linguistique du couple ».
Le titre de la série 1 est « Français seulement ».
La valeur minimale est 0,9 et ceci correspond à « Exogame - Père francophone ».
La valeur maximale est 10,1 et ceci correspond à « Endogame - Francophone ».
Le titre de la série 2 est « Plus français qu'anglais ».
La valeur minimale est 1,8 et ceci correspond à « Exogame - Père francophone ».
La valeur maximale est 18,5 et ceci correspond à « Endogame - Francophone ».
Le titre de la série 3 est « Français et anglais à égalité ».
La valeur minimale est 8,6 et ceci correspond à « Exogame - Mère francophone ».
La valeur maximale est 22,9 et ceci correspond à « Endogame - Francophone ».
Le titre de la série 4 est « Plus anglais que français ».
La valeur minimale est 26,9 et ceci correspond à « Couple non francophone ».
La valeur maximale est 37,2 et ceci correspond à « Exogame - Mère francophone ».
Le titre de la série 5 est « Anglais seulement ».
La valeur minimale est 20,8 et ceci correspond à « Endogame - Francophone ».
La valeur maximale est 61,1 et ceci correspond à « Couple non francophone ».

Tableau de données du graphique 3.13 B) Écoute de la télévision
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.13 B) Écoute de la télévision. Français seulement, Plus français qu'anglais, Français et anglais à égalité, Plus anglais que français et Anglais seulement, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Français seulement Plus français qu'anglais Français et anglais à égalité Plus anglais que français Anglais seulement
pourcentage
Endogame – Francophone 10,1 18,5 22,9 27,6 20,8
Exogame – Père francophone 0,9 1,8 9,3 33,2 54,8
Exogame – Mère francophone 1,3 3,2 8,6 37,2 49,7
Couple non francophone 1,0 2,0 9,0 26,9 61,1

Comme le montrent les graphiques précédents, l'utilisation égale du français et de l'anglais demeure une pratique courante lors de la lecture et pour l'écoute de la télévision tant chez les enfants vivant au sein de couples exogames que chez ceux vivant au sein de couples francophones endogames. Ce bilinguisme, lequel caractérise entre 44 % et 70 % des enfants, est à prédominance anglaise chez les enfants issus de couples exogames. Ce bilinguisme est également à prédominance anglaise chez les enfants issus de couples francophones endogames en ce qui a trait à l'écoute de la télévision. Chez ces derniers, il est toutefois à prédominance française dans le cas de la lecture.

Contexte linguistique

Les graphiques 3.14 A et B illustrent le lien entre la langue de la lecture et de l'écoute de la télévision et les variables contextuelles, spécifiquement avec la proportion d'enfants âgés de moins de dix-huit ans dont la première langue officielle parlée (PLOP) est le français dans la division de recensement (DR). L'utilisation de l'anglais pour ces deux activités diminue au fur et à mesure que la valeur de cet indicateur augmente. Ainsi, l'utilisation unique de l'anglais pour la lecture passe de 49,8 % lorsque moins de 2 % des enfants de la DR ont le français comme PLOP à 7,5 % lorsque cet indicateur est de 25 % ou plus. De façon corollaire, l'utilisation du français dans ces deux activités augmente. Par exemple, l'utilisation unique du français lors de la lecture passe de 7,1 % à 42,9 % entre ces deux mêmes catégories de l'indicateur.

Le graphique 3.14 B révèle que tout près de 90 % des enfants vivant dans une DR où moins de 2 % des enfants ont le français comme PLOP visionne la télévision principalement en anglais, dont 58,4 % exclusivement en anglais. Pour les enfants vivant au sein d'une DR où plus de 25 % des enfants ont le français comme PLOP, les pratiques linguistiques reliées à l'écoute de la télévision sont plus variées. L'écoute de la télévision uniquement en français demeure toutefois la pratique la moins répandue, ne représentant que 12 % des enfants contre 18,6 % qui la regardent exclusivement en anglais.

Graphique 3.14 A) Lecture

Description du graphique 3.14 A) Lecture

Le titre du graphique est « Graphique 3.14 Degré d'utilisation du français et de l'anglais pour la lecture et l'écoute de la télévision par les enfants selon la proportion d'enfants de la division de recensement (DR) qui ont le français comme première langue officielle parlée (PLOP) A) Lecture ».
Ceci est un graphe à barres empilées.
Ceci est un graphique à barres horizontales, donc les catégories sont sur l'axe vertical et les valeurs sont sur l'axe horizontal.
Il y a au total 4 catégories sur l'axe vertical. L'axe horizontal débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe horizontal s'intitule « pourcentage ».
L'axe vertical s'intitule « Proportion d'enfants de la DR qui ont le français comme PLOP ».
Le titre de la série 1 est « Français seulement ».
La valeur minimale est 7,1 et ceci correspond à « 0,00 % à 1,99 % ».
La valeur maximale est 42,9 et ceci correspond à « 25,00 % et plus ».
Le titre de la série 2 est « Plus français qu'anglais ».
La valeur minimale est 6,1 et ceci correspond à « 0,00 % à 1,99 % ».
La valeur maximale est 24,2 et ceci correspond à « 25,00 % et plus ».
Le titre de la série 3 est « Anglais et français à égalité ».
La valeur minimale est 16,2 et ceci correspond à « 0,00 % à 1,99 % ».
La valeur maximale est 22,8 et ceci correspond à « 2,00 % à 4,99 % ».
Le titre de la série 4 est « Plus anglais que français ».
La valeur minimale est 7,4 et ceci correspond à « 25,00 % et plus ».
La valeur maximale est 21,0 et ceci correspond à « 5,00 % à 24,99 % ».
Le titre de la série 5 est « Anglais seulement ».
La valeur minimale est 7,5 et ceci correspond à « 25,00 % et plus ».
La valeur maximale est 49,8 et ceci correspond à « 0,00 % à 1,99 % ».

Tableau de données du graphique 3.14 A) Lecture
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.14 A) Lecture. Français seulement, Plus français qu'anglais, Anglais et français à égalité, Plus anglais que français et Anglais seulement, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Français seulement Plus français qu'anglais Anglais et français à égalité Plus anglais que français Anglais seulement
pourcentage
0 à 1,99 % 7,1 6,1 16,2 20,8 49,8
2 à 4,99 % 10,6 10,5 22,8 20,7 35,3
5 à 24,99 % 20,8 18,2 22,1 21,0 17,9
25 % et plus 42,9 24,2 18,0 7,4 7,5

Graphique 3.14 B) Écoute de la télévision

Description du graphique 3.14 B) Écoute de la télévision

Le titre du graphique est « Graphique 3.14b Écoute de la télévision ».
Ceci est un graphe à barres empilées.
Ceci est un graphique à barres horizontales, donc les catégories sont sur l'axe vertical et les valeurs sont sur l'axe horizontal.
Il y a au total 4 catégories sur l'axe vertical. L'axe horizontal débute à 0 et se termine à 100 avec des mesures à tous les 25 points.
Il y a 5 séries dans ce graphique.
L'axe horizontal s'intitule « pourcentage ».
L'axe vertical s'intitule « Proportion d'enfants de la DR qui ont le français comme PLOP ».
Le titre de la série 1 est « Français seulement ».
La valeur minimale est 1,3 et ceci correspond à « 0,00 % à 1,99 % ».
La valeur maximale est 12,0 et ceci correspond à « 25,00 % et plus ».
Le titre de la série 2 est « Plus français qu'anglais ».
La valeur minimale est 2,6 et ceci correspond à « 0,00 % à 1,99 % ».
La valeur maximale est 21,9 et ceci correspond à « 25,00 % et plus ».
Le titre de la série 3 est « Anglais et français à égalité ».
La valeur minimale est 6,7 et ceci correspond à « 0,00 % à 1,99 % ».
La valeur maximale est 23,4 et ceci correspond à « 25,00 % et plus ».
Le titre de la série 4 est « Plus anglais que français ».
La valeur minimale est 24,1 et ceci correspond à « 25,00 % et plus ».
La valeur maximale est 37,3 et ceci correspond à « 5,00 % à 24,99 % ».
Le titre de la série 5 est « Anglais seulement ».
La valeur minimale est 18,6 et ceci correspond à « 25,00 % et plus ».
La valeur maximale est 58,4 et ceci correspond à « 0,00 % à 1,99 % ».

Tableau de données du graphique 3.14 B) Écoute de la télévision
Sommaire du tableau
Le tableau montre les données du graphique 3.14 B) Écoute de la télévision. Français seulement, Plus français qu'anglais, Anglais et français à égalité, Plus anglais que français et Anglais seulement, calculées selon pourcentage unités de mesure (figurant comme en-tête de colonne).
  Français seulement Plus français qu'anglais Anglais et français à égalité Plus anglais que français Anglais seulement
pourcentage
0 à 1,99 % 1,3 2,6 6,7 31,0 58,4
2 à 4,99 % 2,0 4,1 10,3 33,4 50,2
5 à 24,99 % 2,9 6,2 17,6 37,3 36,0
25 % et plus 12,0 21,9 23,4 24,1 18,6

Les graphiques 3.14 A et B indiquent également que l'exercice du bilinguisme, tant lors de la lecture que lors de l'écoute de la télévision, varie assez peu selon le poids des enfants francophones dans la DR, sauf dans le cas où le poids des enfants francophones est inférieur à 2 %. En lecture, par exemple, 43,1 % des enfants vivant dans ce type de DR utilisent les deux langues. Mais en contrepartie, dans les DR où le poids des enfants francophones est supérieur à 2 %, plus de la moitié des enfants utilisent les deux langues pour la lecture. Il est toutefois nécessaire de faire la distinction entre les types de bilinguisme pratiqué lors de la lecture : seuls les enfants qui vivent dans une DR où le poids des enfants francophones est supérieur à 25 % pratiquent un bilinguisme où le français surpasse l'anglais (24,2 % pour le bilinguisme à prédominance française contre 6,1 % pour le bilinguisme à prédominance anglaise).

Pour l'écoute de la télévision, l'anglais demeure dominant, bien que l'utilisation des deux langues représente une proportion non négligeable d'enfants, soit entre 40 % et 70 %.

Les pratiques linguistiques des enfants en matière de lecture se démarquent de celles des autres activités en ce qu'elles sont associées à une utilisation plus importante du français. Cela ne se traduit toutefois pas, dans la plupart des situations analysées, par une utilisation du français lors de la lecture plus répandue que celle de l'anglais. C'est notamment vrai pour les enfants dont la vie quotidienne ne se déroule pas majoritairement en français, comme, par exemple, les enfants dont la langue parlée le plus souvent à la maison est l'anglais ou l'anglais et le français, ou, encore, dont la trajectoire scolaire est anglophone ou bilingue.

Les enfants issus des milieux les plus francophones (par exemple, définis par la langue parlée le plus souvent à la maison, par la situation linguistique du couple ou par la composition linguistique de la population locale) se caractérisent par une grande diversité de pratiques linguistiques, que ce soit pour la lecture, l'écoute de la télévision ou une des trois autres activités personnelles, parascolaires ou de loisir mentionnées précédemment. Le contraste est particulièrement frappant entre les enfants issus de couples francophones endogames d'une part et ceux issus d'autres types de couples, d'autre part. L'utilisation unique du français lors de la lecture et dans les activités sportives et non sportives organisées est une pratique qui caractérise jusqu'à 40 % des enfants. Or, pour l'écoute de la télévision et la navigation sur Internet, l'utilisation unique du français ne concerne qu'environ 10 % des enfants issus des milieux les plus francophones.

L'utilisation des deux langues par les enfants dans leurs activités est répandue. D'une part, ce bilinguisme est à prédominance anglaise chez les enfants dont l'orientation linguistique est anglaise, comme, par exemple, lorsque l'anglais est la langue parlée le plus souvent à la maison. D'autre part, ce bilinguisme fait une place plus grande à l'utilisation égale des deux langues ou à une prédominance du français chez les enfants d'orientation linguistique française. Pour l'écoute de la télévision, plus que pour les autres activités personnelles, parascolaires ou de loisir des enfants, l'utilisation des deux langues est largement à l'avantage de l'anglais.



Date de modification :