1. Introduction
Natalja Menold
Les biais dans les statistiques d'enquête sont décrits par les modèles d'erreur d'enquête totale (Groves, Fowler, Couper, Lepkowski, Singer et Tourangeau 2004; Smith 2007). L'erreur d'enquête totale résulte de deux types d'erreurs, les erreurs d'observation et les erreurs non dues à l'observation. Le présent article porte sur l'influence qu'exercent les facteurs associés aux erreurs non dues à l'observation sur la comparabilité transculturelle, c'est-à-dire sur l'échec des statistiques d'enquête à représenter adéquatement la population cible. Ces types d'erreurs - également appelés erreurs de représentation - résultent de différences entre l'échantillon net obtenu (nombre de participants à l'enquête, Haeder et Lynn 2007) et la population cible.
Des travaux de recherche antérieurs menés dans des contextes transculturels ont révélé des différences de taux de réponse très prononcées entre les pays (Billiet, Phillipsen, Fitzgerald et Stoop 2007; Couper et de Leeuw 2003; de Heer 1999; de Heer et Israis 1992; de Leeuw et de Heer 2002; Hox et de Leeuw 2002; Johnson, O'Rourke, Burris et Owens 2002; Stoop 2005; Symons, Matsuo, Beullens et Billiet 2008), des différences entre les procédures utilisées sur le terrain (Billiet et coll. 2007; Kohler 2007; Kreuter et Kohler 2009; Smith 2007; Stoop 2005; Symons et coll. 2008) et des différences entre les méthodes d'échantillonnage (Lynn, Haeder, Gabler et Laaksonen 2007). Ces dernières font référence aux procédures de construction des bases de sondage et de sélection des éléments de l'échantillon. Toutes les différences énumérées peuvent nuire à la comparabilité transculturelle. En particulier, cette dernière pourrait être réduite en raison de méthodes d'échantillonnage différentes pour obtenir un échantillon probabiliste, puisque la standardisation des méthodes d'échantillonnage est limitée par la disponibilité locale des bases de sondage, par leur qualité et leur convivialité, et par le budget d'enquête (Lynn et coll. 2007).
Lynn et coll. (2007) ont abordé la question des effets de plan et des tailles d'échantillon nécessaires pour que les échantillons nets soient comparables dans le contexte de l'ESS. Ils se sont concentrés dans leur étude sur la sélection de l'échantillon avant l'étape du travail sur le terrain. Toutefois, la comparabilité des échantillons pourrait également être influencée par les intervieweurs durant leur travail sur le terrain. La mesure dans laquelle les intervieweurs sont libres de remplacer les personnes échantillonnées par des personnes qui ne le sont pas (personnes avec lesquelles il est facile de prendre contact et qui sont coopératives) diffère selon la méthode d'échantillonnage (Hoffmeyer-Zlotnik 2006; Kohler 2007; Sodeur 2007). Il y a substitution sur le terrain lorsqu'une unité non répondante est remplacée par une unité de substitution (réserve) durant l'étape du travail sur le terrain du processus d'enquête (Vehovar 1999, page 335). Les substitutions dont parle Vehovar sont des substitutions légitimes qui sont permises par le protocole. En revanche, le présent article traite du problème des substitutions illégitimes (appelées simplement « substitutions » dans la suite de l'exposé) effectuées sans permission. Selon l'AAPOR (2003), les substitutions délibérées faites par les intervieweurs constituent une sorte de falsification.
Le but du présent article est de déterminer si l'effet des intervieweurs, que l'on suppose être associé aux substitutions, varie selon la méthode d'échantillonnage utilisée pour obtenir les échantillons probabilistes dans un contexte transculturel. En outre, on déterminera si le mode de rémunération, les procédures de contrôle, l'organisme de collecte des données (institution qui procède à la collecte des données sur le terrain) ou des facteurs temporels sont associés à cet effet d'intervieweur. Les résultats pourraient aider les responsables de l'enquête à décider des méthodes d'échantillonnage qu'il convient d'utiliser - un facteur de coût très important dans les enquêtes - et quand il convient de choisir des méthodes favorisant la motivation de l'intervieweur à ne pas effectuer de substitutions. Les résultats ont aussi de l'importance en ce qui concerne la recherche sur le comportement de l'intervieweur, puisqu'ils donnent un indice des erreurs associées à l'influence de l'intervieweur sur la comparabilité transculturelle.
La section suivante Section 2 expose le contexte théorique et empirique de l'étude présentée dans l'article. Les hypothèses sont décrites à la Section 3. La Section 4 renseigne sur la procédure et la méthode utilisées pour analyser l'influence de l'intervieweur. Les résultats sont présentés à la Section 5. Enfin, la Section 6 contient une discussion des résultats et les conclusions.
- Date de modification :